Крис вздохнул и покачал головой.

— «Спасатель-пять», отчаливай, черт тебя побери! Мы улетим на спасательных шлюпках.

— Но Крис, космопланы не могут принимать на борт спасательные шлюпки! Я…

— «Спасатель-пять», это приказ! — отрезал киборг.

— Конечно, Крис… то есть «Спасатель-один».

В дальнейшем все шло как по маслу. Дошло до того, что, когда они приблизились к спасательным шлюпкам, Рауль заявил о намерении сбегать за своим костюмом. Даже не потрудившись ответить, Крис впихнул адонианца в кабину спасательной шлюпки.

Шлюпки на судах класса «Верди» построены из расчета на восемь человек — без всяких удобств, но, с другой стороны, спасательные шлюпки и не предназначены для использования в течение длительного времени. Корабль, терпящий бедствие на оживленном торговом маршруте, обычно получает помощь в течение нескольких часов, а Крис знал, что помощь уже в пути.

Когда все забрались в шлюпку и уселись на жесткие скамьи, прижавшись спиной к закругленным стенам (долговязому Тайхо пришлось сложиться чуть ли не вдвое), Крис запечатал люк и включил систему аварийного катапультирования. Сработали маленькие ракетные ускорители, отбросившие шлюпку на безопасное расстояние от корабля, прежде чем заглохнуть.

Вспышки пламени указывали на старт второй шлюпки, неподалеку от них: очевидно, Джамиль справился со своей задачей. На расстоянии нескольких километров Крис мог видеть космоплан «Шиавона», нависавший над шлюпками, как озабоченная курица над своими цыплятами. Им удалось бежать — чисто и без проблем. Киборг задумался о том, как скоро солдаты, поджидающие в засаде, поймут, что жертва ускользнула из ловушки.

Теперь им оставалось только сидеть и ждать прибытия грузового судна. И заодно придумывать правдоподобное объяснение.

— Гарри, — позвала Дарлин по коммлинку, как только челнок остановился в космическом пространстве. — Соедини меня с компьютером.

Она дала компьютеру подробные инструкции о том, как взломать защиту своего коллеги на борту незаметно обойти пароли, найти нужные файлы и загрузить их в свою систему. Потом она закрыла глаза и мечтательно улыбнулась.

— Полагаю, Крис, тебе уже приходило в голову, что после спасения нас немедленно посадят за решетку? — После успешных операций на Тайхо частенько нападали приступы ворчливости. — Кто помешает этим «профессорам» заявить, что мы захватили их судно, угрожали им и сбежали лишь после того, как стало припекать задницу?

— Они этого не сделают, — отозвался Крис, лениво пережевывавший закрутку. — Я уверен, что они и носу не высунут наружу.

— Но Гарри же сказал, что они не смогут включить свои двигатели еще шесть… — Куонг остановился на полном ходу. — Будь я проклят! — Он напряженно вглядывался в иллюминатор. — Ты был прав. Они уходят на полном ходу!

— Останови их, Крис! — неожиданно попросила Дарлин. Она сжала здоровую руку киборга. — Прикажи Гарри выстрелить в них. Немедленно!

— Ты сошла с ума? — Крис уставился на нее. — Открыть огонь по безоружному кораблю на виду у грузового космолета? Эти ублюдки не так уж беспомощны, просто капитан космолета об этом не знает. Нас не просто за решетку, а расстреляют на месте!

— Только не после того, как они познакомятся с данными, которые я сейчас загружаю в наш компьютер, — настаивала Дарлин. — Сделай это, Крис!

— Слишком поздно, — пробормотал Куонг. — Во имя святого владыки, у них есть и гипердвигатель! Они исчезли!

Крис протолкался вперед и выглянул в иллюминатор. «Канис-Майор-1» бесследно исчез в одной из ближайших Троп. Киборг тяжело опустился на скамью. Да что же такое творится, в самом деле?

— Кто-то пошел на огромные расходы, чтобы модифицировать этот корабль, — заметил Тайхо. — Только представьте себе, поставить запасной линейный двигатель и гипердвигатель на судно класса «Верди»!

— А ты как думал? — раздраженно бросила Дарлин. — С тем, что они замышляют, можно не скупиться на расходы.

— Так что они замышляют? — спросил Крис. — Что тебе удалось узнать?

Она посмотрела на киборга.

— В течение ближайших шестидесяти часов они собираются убить короля.

ГЛАВА 28

Пускай фортуна неверна…

Джон Гринлиф Уиттиер. Песня урожая

— Вот и вся моя история, — заключил Рауль и драматически развел руками.

Он наслаждался собой, своей аудиторией, возможностью вновь оказаться в центре внимания. Это было так очевидно, что Крис, потягивавший закрутку, с подозрением поглядывал на адонианца.

Куонг закатал рукава рубашки Рауля и быстро осмотрел его руки.

— У него брали пробы крови. Характерное обесцвечивание кожи вокруг места укола.

— Все это есть в компьютерных файлах, Крис, — добавила Дарлин. — Или почти все. Мы успели загрузить лишь малую толику, прежде чем они ушли в гиперпространство. Осталось много неясных моментов, но в основном все совпадает.

— Может быть. Но с чем?

— С убийством короля, — ответила Дарлин. — Как я и говорила.

Крис недоверчиво покачал головой.

* * *

Через час после побега с «Канис-Майор-один» грузовой космолет подобрал спасательные шлюпки. Капитан выслушал наспех придуманную историю о том, как они ответили на сигнал бедствия, остановились помочь якобы поврежденному кораблю, подверглись нападению космических пиратов и едва успели унести ноги.

Капитан имел все основания усомниться в правдивости рассказа, особенно если учесть, что Тайхо держал в руках иридиевую снайперскую винтовку, Рауль расхаживал нагишом, а половина левой руки Криса обгорела и покорежилась. У Дарлин по-прежнему шла кровь из раны на лбу, а Малыш выглядел кем угодно, только не членом спасательной команды.

Разумеется, капитан мог узнать их по фотографиям из программ новостей. Крис не слишком беспокоился об этом. Даже если капитан следит за новостями, пилоты грузовых судов известны своим нежеланием вмешиваться в чужие дела. У них есть свои проблемы, включая соблюдение сроков поставки товара.

Корабль, пославший сигнал бедствия, исчез; его команда не могла говорить за себя. Капитан задал несколько вопросов, скорее для проформы, чем из интереса, а затем переправил Криса и остальных на «Шиавону», радуясь возможности избавиться от них.

На борту космоплана Крис попытался связать воедино кусочки причудливой головоломки. Какое отношение может иметь похищение лотофага к планам убийства короля?

— Ты сказал, что доктор Брисбейн задавала тебе вопросы. — Дарлин продолжала тормошить Рауля. — О чем?

Тот пожал плечами.

— О моем бывшем боссе, Снаге Оме. О моей работе под его руководством. Должен сказать, это пробудило во мне весьма мучительные воспоминания.

Адонианец находился в здравом рассудке — насколько это было возможно для Рауля. На самом деле никто не знал, где заканчивался этот «здравый рассудок» и начиналась наркотическая эйфория. Куонг дал Раулю, переодевшемуся в летный костюм, слабое успокоительное. Это должно было помочь лотофагу пережить потрясение от больничного халата, мучившее его сильнее всех тех пыток, которым его подвергли.

Взгляд Рауля то и дело останавливался на Малыше, как будто он хотел убедиться, что эмпату ничто не угрожает. Время от времени он похлопывал Малыша по любой части тела, которая оказывалась под рукой. Тонганец тесно прижимался к нему. Глаз-бусинка, выглядывавший из-под повязки, торжествующе сверкал.

Вопрос о Дарлин Мохини по-прежнему оставался открытым. Крис наконец-то мог расспросить Рауля и Малыша о ее искренности. Он долго ждал этого момента, но теперь испытывал странное чувство: ему не хотелось ни о чем спрашивать. А может быть, дело было в том, ЧТО он уже знал ответ.

— Какие вопросы доктор Брисбейн задавала тебе о Снаге Оме? — настаивала Дарлин.

Рауль сделал неопределенный жест.

— Все было так… ужасно и неприятно. Этот чудовищный халат! Понимаете, я был немного не в себе.

Он стрельнул глазами в направлении киборга.

— Мы понимаем, — сухо заверил Крис.

Рауль вздохнул и попытался сосредоточиться.

— Кажется, эта отвратительная женщина спрашивала меня, не делал ли мне Снага Ом каких-то инъекций. Не использовал ли он меня для каких-то экспериментов.

— Он делал это? — заинтересованно спросила Дарлин.

— Нет, — в замешательстве ответил Рауль. — С какой стати? Мой бывший работодатель был торговцем и производителем оружия. Какое я мог иметь отношение к столь скучным материям, как бомбы и танки?

— В самом деле, — пробормотала Дарлин. — Ты сказал об этом доктору Брисбейн?

— Да.

— И?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату