— А как же я, Крис-киборг? Я тоже должен сдаться морским пехотинцам?

— Я знаю, ты всегда мечтал об этом, но как-нибудь в другой раз. — Крис взял адонианца за руку, унизанную перстнями и браслетами, и двинулся к рокочущему ПВЦ-28. — Не забудь свою сумочку. Вы с Малышом идете со мной.

ГЛАВА 38

Сперва ты уподобляешься горничной, и противник отворяет свою дверь…

Сун Цзу. Искусство войны

— Какого дьявола вы задерживаетесь, капитан? — раздраженно осведомился лорд-адмирал. — Его Величеству нужно немедленно уехать отсюда!

Като отсалютовал. Лицо его было суровым.

— Мы стараемся, мой лорд. В лимузине возникли неполадки с двигателем. Возможно, сбой в подаче топлива.

— В задницу ваши неполадки! — выругался Дикстер. — Этот двигатель хотя бы один раз отказывал?

— Нет, мой лорд.

— Чертовски странно, что это случилось сейчас — вам не кажется, капитан?

— Я понимаю, что вы имеете в виду, сэр. Мы делаем все возможное.

— Переведите короля в другую машину. Возьмите мой лимузин. Вызовите аэрокары.

— Я уже сделал это, мой лорд, — с подчеркнутым терпением ответил Като. — Но в данных обстоятельствах королю и королеве безопаснее оставаться на месте.

Капитан обернулся через плечо на десантный бот и добавил:

— Защитные экраны лимузина смогут выдержать залп даже из этих лазерных орудий.

Дикстер тоже посмотрел на десантный бот, а затем огляделся по сторонам. Вокруг царил хаос: бушующие, охваченные ужасом толпы людей; взмокшие полицейские, безуспешно пытающиеся обуздать панику; растерянные, потрясенные чиновники; разъяренная баронесса Ди Луна; лихорадочно мечущиеся репортеры и операторы. Королевская стража образовала островок относительного спокойствия. Сомкнув кольцо вокруг лимузина, охранники защищали и без того надежно защищенный аэромобиль своими телами. А в миле от них, на развороченной стоянке, маячил силуэт таинственного, опасного десантного бота.

Со всех сторон приближались боевые аэрокары и вертолеты Адмиралтейства. Небо было усеяно черными точками, воздух дрожал от жужжащего воя двигателей. Но корабли лишь кружили вокруг десантного бота.

— Почему они не открывают огонь, мой лорд? — Като благоразумно решил «перенести сражение в лагерь противника». Осознав это, Дикстер сухо улыбнулся.

— Прошу прощения, капитан. Вы знаете свою работу, и, несмотря на прискорбные обстоятельства, я могу сказать то же самое о себе. Этот десантный бот сконструирован специально для отражения вражеской атаки с земли или с воздуха. Его защитные экраны практически непробиваемы. Вы можете весь день бомбардировать его и, возможно, сделаете на нем пару вмятин. Ну да, разумеется, — добавил он в ответ на вопросительный взгляд Като. — Вы можете уничтожить бот несколькими плазменными снарядами, сплавить его в один гигантский металлический комок вместе со всеми аэрокарами на этой площадке. Не говоря уже о людях, которые его окружают.

— Ясно, мой лорд. — Като потер гладко выбритый подбородок.

— Кроме того, — Дикстер говорил тихо, почти про себя, — я не уверен, что нам вообще нужно что-то делать с этим десантным ботом.

— Сэр? — Като не скрывал своего изумления.

— Всего лишь догадка, капитан. Всего лишь догадка. Разумеется, мы что-нибудь сделаем, — успокаивающе добавил Дикстер. — Как только выясним, нужно ли это.

— Боже! Мой лорд, взгляните туда!

Со стороны транспортного отсека посадочного модуля открылся люк. Из него выдвинулся пандус. Жуткая машина — огромная, уродливая, покрытая серо-зеленым камуфляжем — выползла из проема. По пути она извергала чудовищные клубы черного дыма. Люди, стоявшие поблизости, разразились криками ужаса.

— Проанализируйте этот газ, — распорядился Като по коммлинку. — Возможно, это отравляющее вещество.

Он покосился на Дикстера. Тот ничего не сказал, но покачал головой.

— Результаты химического анализа, — послышался слегка озадаченный голос, — выхлопные газы, капитан.

— Будь я проклят! — Дикстер прищурился, прикрыв глаза ладонью от света. — Это же старый «Девастатор-ПВЦ-двадцать восемь».

— И он направляется сюда, мой лорд. Несмотря на потери среди гражданского населения, нам придется…

— Нет, — перебил Дикстер. — Смотрите, он повернул. Он движется к… к отелю?

Оба в полном недоумении смотрели, как ПВЦ-28 выползает с автостоянки, круша попадающиеся по дороге аэрокары и выпуская трассирующие залпы поверх голов, чтобы очистить местность от людей. Он снес ограду, перевалил через край дренажной канавы, потом исчез на несколько долгих секунд — вероятно, заглох двигатель. Потом он выполз на другую сторону и с грохотом покатил по шоссе.

Дикстер включил свой коммлинк.

— Коммандер, прикажите местной полиции немедленно эвакуировать отель и оцепить прилегающий район.

— В жизни не видел ничего более странного, — заметил Като. — Но по крайней мере, король с королевой пока в безопасности.

— Капитан, — мрачно произнес лорд-адмирал, не сводивший напряженного взгляда с ПВЦ-28. — У меня есть определенные догадки на этот счет. Сделайте все возможное и невозможное, но заведите проклятый лимузин!

* * *

С лязгом и скрежетом ПВЦ-28 перевалил через край дренажной канавы. Крис сидел в орудийной башне, Джамиль управлял машиной. Гарри, Куонг, Рауль и Малыш прижимались друг к другу в тесной кабине. Внутри странно пахло гарденией и машинным маслом. Когда танк спустился на дно канавы, Крис приказал Джамилю остановиться.

— Дарлин! — Из-за грохота двигателей он был вынужден кричать в коммлинк. — Короля еще не эвакуировали?

— Нет, Крис! — ответила она. — Они держат его в лимузине.

Действия охраны выглядели разумно. В любых других обстоятельствах бронированный лимузин, снабженный всеми мыслимыми средствами защиты, был самым безопасным местом. Но сейчас он, увы, мог превратиться в самый безопасный на свете бронированный гроб.

— Вам удается блокировать излучение генератора?

— Мы сбили их с толку на несколько секунд, но они сумели дать отпор. Теперь рыцари знают, что мы вышли на них. Тебе лучше поторопиться, Крис.

Соскользнув вниз, киборг приземлился на колени Рауля. Одной рукой лотофаг прижимал к носу и рту надушенный платочек, другой цеплялся за край своей золотой накидки, пытаясь уберечь ее от грязи на полу.

— Попытайся добраться до королевской стражи! — гаркнул Крис на ухо адонианцу. — Скажи им, что они должны вывести короля из лимузина! Рыцари используют лимузин в качестве мишени. Король будет в большей безопасности посреди толпы, чем в этой проклятой машине! Ты понял?

Рауль кивнул, осторожно убрал платочек и произнес:

— У тебя есть какие-нибудь предложения по поводу того, как мне подобраться к ним?

Крис покачал головой и потянулся к задвижке люка.

— Нет, но ты что-нибудь придумаешь. У тебя всегда получается.

— Странно, не правда ли? — спокойно отозвался Рауль. Схватив Малыша за руку, адонианец переступил через Гарри, споткнулся о Куонга и ухватился за край открытого люка. По дну канавы тек грязный ручеек. Рауль посмотрел, поморщился и с укоризной оглянулся на Криса. Киборг пожал плечами.

— Это всего лишь вода. Ты не растаешь.

Вздохнув, Рауль снял туфли, поплотнее запахнул накидку и прыгнул. Малыш последовал за ним. Оба почти немедленно исчезли в облаках выхлопных газов.

По крайней мере, их не сразу заметят с вертолетов, подумал Крис. Он захлопнул люк.

— Поехали! — крикнул он Джамилю. Неуклюжая машина дернулась, зарычала и медленно поползла вверх по склону канавы. — Дай полный газ! Больше не останавливаемся!

* * *

Кашляя, задыхаясь, сжимая в одной руке туфли, в другой Малыша и по-прежнему пытаясь спасти от грязи свою золотую накидку, Рауль полз вверх по осыпи. Он так сильно пал духом, насколько это вообще возможно для адонианца и лотофага, но крепился из последних сил.

Достигнув бетонной стены, построенной для того, чтобы удерживать детей и других несознательных граждан от падения в дренажную канаву, Рауль остановился посмотреть, как ПВЦ — 28 на полном ходу врезается в эту стену и с грохотом расшвыривает обломки.

— Опять все веселье достанется им, — вздохнул лотофаг.

Его взгляд остановился на бетонной стене. При мысли о том, что на нее придется залезать, а не бесшабашно разбивать одним ударом, он снова вздохнул.

Оставалось лишь надеяться, что швы на панталонах не лопнут.

Рауль осторожно поставил на край двухметровой стены свои туфли с низкими каблуками. Затем он поднял Малыша и поставил его на вершину стены.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату