[213]- и теперь все еще вспоминают о резне на поле сражения Гай; здесь были убиты короли бриттов, выступившие с королем Пендой в поход на город, который называется Иудеу[214].
65. Именно тогда Осгид передал все богатства, какие были у него в городе, то есть атбрет Иудеу, в руки Пенды[215], а Пенда распределил их между королями бриттов. Лишь один Катгабайл, король Гвинеда, улизнув ночью, спасся со своим войском, почему и получил прозвище Катгабайл Катгвомед[216].
Сын Осви Эгфрид царствовал девять лет; именно в его время епископ святой Кудберт [217]скончался на острове Медкаут. Этот Эгфрид воевал с пиктами и погиб в бою.
Пенда, сын Пуббы, царствовал десять лет. Он первый отделил царство мерсийцев от царства Нортумбрии. Он коварно убил Онну, короля восточных англов, и святого Освальда, короля нортумбрийцев. Он сразился в битве при Кокбой[218], где пали Эва, сын Пуббы, который был братом короля мерсийцев, и Освальд, король нортумбрийцев. Этот Пенда победил, прибегнув к дьявольской хитрости. Он не был окрещен и никогда не веровал в бога.
66. От сотворения мира до Константина и Руфа насчитывается, как установлено, пять тысяч шестьсот пятьдесят восемь лет.
От двух близнецов Руфа и Рубелия до консула Стилихона[219]насчитывается триста семьдесят три года.
От Стилихона до Валентиниана, сына Плациды, и царствования Гвортигирна прошло двадцать восемь лет.
От царствования Гвортигирна до ссоры Гвитолина с Амброзием, а именно до Гволоппа, то есть до Катгволопа, миновало двенадцать лет.
Гвортигирн начал править в Британии в консульство Феодосия и Валентиниана[220], и на четвертом году его царствования в Британию прибыли саксы, что произошло в консульство Феликса и Тавра в четыреста первом году от Воплощения Господа нашего Иисуса Христа[221].
От года, в который саксы прибыли в Британию и были приняты Гвортигирном до Деция и Валериана[222]насчитывается шестьдесят девять лет.
66а[223]. Вот названия всех городов, какие существуют в Британии и которых всего двадцать восемь:[224]
1. Каир[225]Гвортигирн,
2. Каир Гвинтгвик,
3. Каир Минцип,
4. Каир Лигзалид,
5. Каир Мегвайд,
6. Каир Колун,
7. Каир Эбраук,
8. Каир Кустоейнт,
9. Каир Каратаук,
10. Каир Граут,
11. Каир Маунгвид,
12. Каир Лундем,
13. Каир Кейнт,
14. Каир Гвирагон,
15. Каир Перис,
16. Каир Даун,
17. Каир Легион,
18. Каир Гурикон,
19. Каир Сегейнт,
20. Каир Легион гвар Узик,
21. Каир Гвент,
22. Каир Бритой,
23. Каир Лерион,
24. Каир Драйтоу,
25. Каир Пенса или Койт,
26. Каир Урнарк,
27. Каир Целемион,
28. Каир Луит Койт.
67. Первое диво – это озеро Ломонд[226]. На нем насчитывается шестьдесят островов, где обитают люди, и его окружают со всех сторон шестьдесят утесов и на всяком из них по орлиному гнезду, и в это озеро впадают шестьдесят рек, а из него в море течет только одна, которая называется Лемн[227].
Второе диво – это устье реки Траханнон[228], ибо оно в пору прилива заливается высокой, словно гора, волной, которая затем отступает, как и все море.
Третье диво – пруд с теплой водой[229], который находится в области Хвикке[230]; он со всех сторон окружен стеною из кирпича и камня, и в любое время года люди приходят сюда помыться, и всякий купается здесь по своему желанию, как ему будет угодно; если он захочет того, вода будет холодной, ну а если теплая вода ему более по душе, она будет теплой.
68. Четвертое диво: в той же области[231]существуют соленые родники, из воды коих выпаривают соль; этой солью солят съестные припасы, я родники эти не у моря, но бьют из земли.
Другое диво -это Дуо риг Хабрен, то есть два царя Сабрины: когда в пору прилива море наводняет устье Сабрины, вырастают по отдельности два пенных холма, и наподобие двух баранов они сшибаются в схватке, накатываются друг на друга и бьются, и то один из них отступает, то они снова сближаются, и это при каждом приливе. Так они ведут себя от сотворения мира по нынешний день.
69. Еще одно диво – это Опер Линн Ливан[232]- эта река впадает в Сабрину, и когда Сабрина широко разливается в пору прилива, море равным образом заливает устье упомянутой выше реки, и озеро, образовавшееся в ее устье, поглощает воду, словно пучина, и море не переполняет его и берегов реки не покрывает, и, пока Сабрина разливается в пору прилива, эти берега остаются сухими, но, когда море и Сабрина устремляются вспять, тогда озеро Ливан изрыгает все то, что поглотило из моря, и эти берега заливаются, и озеро растекается и захлестывает их волной высокою, точно гора. И если бы тут собралось все войско той области, где находится озеро и стало лицом к волне, она, вымочив одежды всех воинов, смыла бы их своей силой, как смыла бы равным образом и коней. Но если войско станет спиной к волне, она ему нисколько не повредит, и когда море отступит, все берега, что были покрыты водой, опять обнажаются и море возвращается в свое лоно.
70. Существует другое диво в области Цинлипиук[233]; это – источник, прозывающийся Финнаун Гуур Хелик[234]. Ни один ручей не течет из него или в него. Люди приходят сюда ловить рыбу; одни входят в воду источника со стороны востока и вытаскивают рыбу в этой части водоема, другие с южной стороны, иные с северной или западной и в любой части его вытаскивают рыбу, и в каждой части его ловится своя особая рыба только одной породы. Большое диво, что в источнике водится рыба, когда в него не втекает ни одна речка и ни одна из него не вытекает! В нем водится рыба четырех видов, и его водоем отнюдь не обширен и не глубок; глубиною он по колено, а в длину и ширину по двадцати футов; со всех сторон у него высокие берега.
70а. У реки, что называется Гвой[235], в высящемся над ней лесу растут на ясене яблоки. Этот ясень находится близ устья реки.
70б. Существует еще диво в области, которая называется Гвент[236]там есть яма, из которой во всякое время суток непрерывно вырывается ветер. И в летнюю пору, когда совсем не бывает ветра, он все же непрестанно дует из этой ямы, и никто не может его стерпеть, стоя вблизи, еще и потому, что он очень студеный. Эта яма на языке бриттов носит название Вит Гвинт, а по-латыни Флацио венти, что означает Дующий ветер. Великое чудо, что из земли дует ветер!
71. Есть другое диво в Гвире[237]- это алтарь, находящийся в месте, именуемом