вроде «мировой державы поневоле» или «жандарма поневоле»), китайский премьер-министр Чжоу Эньлай (1898–1976) говорил 9 июля 1971 г. Генри Киссинджеру при его первом посещении Китая (см. 27.1), что Китай не является сверхдержавой, подобно США и России, и не желает этого. С той поры Китай настойчиво отметает всякую мысль о своих притязаниях на роль сверхдержавы. Согласно принятой 4 декабря 1982 г. конституции КНР «Китай последовательно борется против гегемонизма» (Предисловие, 12-й абзац) [Конституция Китайской Народной Республики // Китайская Народная Республика: Конституция и законодательные акты. Пер. с кит. под ред. Л. Гудошникова. М.: Прогресс, 1984]. В 1989 г. Дэн Сяопин обозначил следующий внешнеполитический лозунг: «Не горячиться и выжидать удобного случая — ни в коем случае не быть на первых ролях»,[393] а в начале 1990-х годов он выдвинул требование, чтобы «Китай проявлял сдержанность и никогда не стремился главенствовать в международных делах».
Невольно приходит на ум живший пару тысячелетий назад Лао-цзы с приписываемой ему книгой Дао
«39…Незнатные являются основой для знатных, а низкое — основанием для высокого… 66. Реки и моря потому могут властвовать над равнинами, что они способны стекать вниз. Поэтому они властвуют над равнинами. Когда [мудрый человек] желает возвыситься над народом, он должен ставить себя ниже других. Когда он желает быть впереди людей, он должен ставить себя позади других» (пер. Ян Хиншуна).
27.31. Возвышаться самоуничижением
«Случилось Ему [Иисусу] в субботу прийти в дом одного из начальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали за Ним… Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу: когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя, и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место. Но, когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: друг! пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою, ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится» (Лк 14:1, 14:7-11).
Стратагема № 28. Заманить на крышу и убрать лестницу
Четыре иероглифа




Современное китайское чтение: Шан / у / чоу / ти
Перевод каждого иероглифа: Завести / крыша / убрать / лестница
Связный перевод: Завести на крышу и убрать лестницу; заманить противника на крышу и убрать лестницу
Сущность: Выкручиваться в безнадежном положении; стратагема тупика; избавление от соратников; стратагема отстранения от дел; стратагема срыва выхода из дела
28.1. Добиваться наилучших результатов благодаря безнадежности положения
Само выражение для стратагемы восходит к
Таким образом, стратагема 28 в ее древнейшем виде выступает как способ ведения военных действий, перекликаясь с выражением: «одолжить лестницу и помочь тем самым человеку подняться наверх» («цзе ти шу жэнь»). Но в случае стратагемы 28 события, естественно, развиваются значительно драматичней. В основе ее лежит опыт: в представляющемся безнадежным положении, т. е. оказавшись припертым к стенке, человек ощущает в себе неведомые ему прежде силы. Это верно и в отношении врага, как указывает в своем комментарии к
Стратагема 28 как крайнее средство руководства в чем-то смыкается с провокационной стратагемой 13, только там речь идет о хитроумном возбуждении чувств и вызываемых этим действиях. Стратагема же 28 указывает на вполне определенное эмоциональное состояние, позволяющее преодолением страха смерти или даже подстегиванием страхом смерти делать сверхчеловеческие усилия.
В китайской военной истории имеются многочисленные примеры успешного использования в качестве руководства к действию стратагемы 28. Но часто она дает и осечки. Условия ее успешного завершения таковы:
— только победа над врагом оказывается единственным способом выживания. Лишь это позволяет мобилизовать и направить дремлющие внутри человека силы на достижение данной цели;
— внезапное создание острого положения, когда промедление смерти подобно. Чем больше стеснение обстоятельств, тем сильнее противодействие. Если же положение постепенно приобретает угрожающий вид, у воинов окажется достаточно времени, чтобы бежать или приноровиться к стесненным обстоятельствам, вследствие чего вряд ли тогда стоит ожидать внезапной решимости выстоять, преисполнившись небывалой отваги;
— если овцу загнать в стаю голодных волков, пишет автор книги о стратагемах, какова бы ни была ее решимость драться, гибели ей не избежать, ибо силы слишком неравны. Так что стратагема 28 годится лишь в отношении примерно равного по силе противника. Ведь силы, которые способна мобилизовать стратагема 28, ограничены. Итак, не следует пускать свое войско подобно овце в волчью стаю.
Предпосылкой использования стратагемы 28 в качестве руководства к действию является определенное властное положение, иначе говоря, авторитет, опираясь на который явочным порядком ставят людей — иначе говоря, воинов — в пробуждающее в их сердцах бесстрашие критическое положение, где все ставится на карту. С этой точки зрения стратагема 28 предстает рискованной стратагемой («сянь цзи'), требующей осторожного обращения. К ней нужно прибегать, имея виды на успех или когда уже нет иного выхода. «Крышу», куда ведут войско, следует выбирать с особым тщанием. Предпочтение нужно оказывать «крыше», которая хоть и вызывает требуемый боевой дух, но вместе с тем не являет собой крайнюю опасность. Негоже карабкаться на первую попавшуюся «крышу».
Более всего будоражит войско удаление лестницы у всех на виду. Здесь тотчас приходит осознание создавшегося критического положения, и воины без промедления устремляются к единственному, еще доступному для них выходу. Конечно, для оказания желательного действия можно просто поставить войско в известность, что у него больше нет «лестницы». На самом же деле «лестница» припрятана и ее местонахождение известно полководцу, так что в случае возникновения непредвиденных затруднений «спасительная лестница» может прийти на помощь при проведении в жизнь стратагемы 21 или 36.
Стратагему 28 советуют еще в качестве воспитательной меры. Непродуманную идею доводят до абсурда, позволяя ученикам карабкаться на «конек крыши» и заставляя тем самым убедиться, как доведенная до логического конца их идея оборачивается тупиком (Чэн Фанпин. «Учитель и «всевозможные книги».
28.2. Разбить котелки, потопить лодки
Под знаменами погибшего чуского царства (см. 14.2) поднялся Сян Лян (ум. 208 до н. э.) на борьбу против циньской династии (221–207 до н. э.), которой тоже была уготована гибель. Первые успехи вскружили голову Сян Ляну, который неожиданно потерпел поражение в 208 г. до н. э. от циньской армии при