28.13. Сделка о проведении свадебного торжества, заключенная одним махом

Жених с согласия невесты захотел устроить свадебное торжество в небольшой гостинице. С этой целью они решили обойти несколько заведений и разузнать о ценах и прочих условиях, чтобы затем сравнить предлагаемые условия и выбрать наиболее приемлемое для них место.

И вот они оказались в ресторане. Стоило им изложить свою ситуацию хозяину, как тот учтиво осведомился: «Сколько гостей приглашено на свадебное торжество?» — и услышал в ответ: «Примерно шестьдесят человек». — «А сколько желаете столиков, семь или восемь?» — «Нас устроило бы восемь». — «А когда состоится торжество, в субботу или воскресенье?» — «В воскресенье в десять утра». После чего хозяин немедля ответил: «Отлично, все будет сделано, как вы сказали. Заверяю вас, что останетесь довольны!» Юноша хотел было что-то добавить, но, взглянув на невесту, понял, что лучше ему помолчать. Вот так, не успели они оглянуться, как заказ получил хозяин первого попавшегося ресторана.

Согласно исследователю стратагем Юй Сюэбиню, хозяин использовал двойственный способ опроса. Все свои вопросы он строил на исходной посылке, что при любом вопросе ответ будет утвердительным. Тем самым хозяин препроводил своего собеседника в расставленную им ловушку. В рассматриваемом случае хозяин изначально предполагает, что посетители уже выбрали его заведение. Своими ответами лишь укрепляя это предположение, новобрачные в конце расспроса оказываются заведенными на «крышу», откуда еще не давшему своего согласия жениху, видя довольное лицо невесты, не хватает духу спуститься.

Чтобы не попасться в ловушку при таком использовании стратагемы 28, не следует спешить с ответом на заданный вопрос, а отбросить содержащееся в самом вопросе молчаливое предположение о своем изначальном согласии и уточнить существо дела, о котором идет речь. Это значит, что, прежде чем ответить, нужно сперва уяснить, задают ли вам простой вопрос, без умысла, или же с подвохом, где ответ содержит оценку скрываемого за вопросом изначального допущения.

28.14. Втащить наверх в корзине и оставить там

«Провал» в немецком языке означает среди прочего «отказ», «неудачу на экзамене», «неуспех у публики». Данное употребление слова восходит к средневековой побасенке (Schwank) «Писарь в корзине». Девица с окна своей комнаты спускает на веревке неприглянувшемуся жениху корзину с худым дном. Когда она начинает поднимать его, тот, естественно, «проваливается». «Провалиться сквозь корзину» — вышедшее из употребления выражение, замененное нынче фразеологизмом «остаться с корзиной», т. е. «получить от ворот поворот при сватовстве или ухаживании» (Лутц Рерих (Rohrich). Словарь пословиц и поговорок («Lexikon der sprichtwortlichen Redensarten»), т. 3. Фрейбург, 1999, с. 872). Девица из побасенки, сохранившейся в разных вариантах, прибегает к стратагеме 28. О невзгодах, которые пришлось ему претерпеть, повествует влюбленный в появившейся в 1896 г. народной песне (см. Лутц Рерих; Рольф В. Бредних (Brednich). Немецкие народные песни («Deutsche Volkslieder»). Дюссельдорф, 1965, с. 276 и след.).[398]

Одна беда с девицами:

Слишком уж лихо они зачастую обходятся с мужчинами!

Они знают свое дело, а я не дам себя провести.

Девицы горазды разозлить и сбить с толку.

Однажды такую вот штучку повел я к «Королю мадьяр».

Едва ступив за порог, она говорит: «Я голодна».

Приказываю принести вина и пива,

Танцую с ней до самой полуночи.

Рассчитываюсь и веду ее домой.

И когда мы отошли от трактира,

Я вспомнил про ключ.

Я забыл его и не могу попасть к себе.

Она говорит: «Мой дорогой, не убивайтесь так,

Можете переночевать у меня, если пожелаете.

Нужно лишь дать чаевые привратнику,

И тогда без хлопот переночуете.

Здесь внизу в беседке нашего сада

Вам придется немного подождать:

Я подымусь наверх

И тихонько открою окошко.

Спущу сверху веревку.

Там будет петля, вы знаете, для чего.

Вам останется прикрепить снизу деревяшку,

И я втащу вас наверх.

Я доверился девице,

Оказавшейся на поверку плутовкой:

Дотащив меня до второго этажа,

Она оставила меня болтаться в воздухе как дурня.

Я тряс веревку, я звал: «Мой ангел,

Мы лишь на втором этаже, тащи меня выше!

У меня голова кружится, вот-вот лишусь чувств.

Подумай, ведь я не воздушный акробат».

Так я и висел до самого утра,

Пока не появился привратник и не стал потешаться надо мной.

Он сказал: «Любезный, что с вами такое?

За всю свою жизнь не видывал такого гуляки!»

Я стал умолять: «Любезный, спустите меня,

Я вам заплачу, сколько попросите!

Меня вчера обманула одна девица

В благодарность за то, что водил ее на танцы».

28.15. Бабушка волчица[399]

«Давным-давно жила мать с тремя дочерьми Шэн, Доу и Боцзи. В день рождения бабушки мать собралась ее навестить, а детям наказала: «Я сегодня не вернусь, поэтому после захода солнца заприте дверь на засов».

Обитавшая в горах старая волчица узнала об отсутствии матери и вечером, переодевшись старухой, пробралась к дому и постучалась в дверь.

Старшая дочь Шэн стала расспрашивать прикинувшуюся бабушкой и желающую проникнуть внутрь волчицу, интересуясь, например, почему у той изменился голос. Она охрипла, был ответ. «Милые детки, на дворе темно и поднимается ветер. Откройте дверь и впустите поскорее свою бабушку!»

Но Шэн все не верила и хотела расспрашивать гостью дальше, но обе младшие сестры не утерпели и отодвинули засов: «Входи, бабушка, поскорее!» Едва переступив порог, волчица тотчас задула светильник. Это не понравилось маленькой Шэн, и она сердито сказала: «Бабушка, нам нужен свет. Зачем ты его погасила?»

«Глаза у вашей бабушки воспалились и боятся света», — ответила старая волчица. Тогда Шэн попросила бабушку сесть на скамейку. Усаживаясь, та прищемила себе хвост, так что вскрикнула от боли.

«Что с тобой, бабушка?» — спросила с удивлением Шэн.

«У вашей бабушки шишка на заднице. Я лучше присяду в другом месте». И старая волчица взгромоздилась на корзину, а ее хвост, очутившийся внутри, стал бить по стенам корзины.

Тут маленькая Шэн опять спросила: «Бабушка, что там шевелится в корзине?»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату