В четверг вечером барон заявил Джорджу Фицуильяму за бокалом коньяка, что почти выиграл пари: ведь как он и утверждал, богатство и титул обеспечили ему согласие невесты, выбранной наугад. Приятель добродушно признал свое поражение и, как человек практического склада, стал прикидывать, в кого ему лучше страстно влюбиться на этот раз - в Каролину или в Джессику. Каролина казалась ему более безопасным предметом для воздыханий, поскольку она наверняка выйдет замуж. А Джессика представляла опасность, так как могла ответить на его пылкое чувство. Мечтательно вздохнув, Джордж сказал:
- Везет же тебе, Джейсон! Похоже, твоей рукой управляло само провидение, когда ты тянул жребий.
- Как прикажешь понимать тебя? - усмехнулся барон.
- А так, что, по-моему, ваш с Каролиной брак благословили небеса. Посуди сам: возможно, ваши пути никогда не пересеклись бы при иных обстоятельствах; значит, эта встреча - проявление Божественного промысла!
Джейсон покосился на захмелевшего мечтателя и недовольно хмыкнул; если в этой интриге и замешаны высшие силы, то они сыграли с ним злую шутку. Каково ему, вновь обретя Джессику, терпеть танталовы муки!
- Ты начитался Байрона, старина!
- Да о такой супруге, как Каролина, можно только мечтать! - воскликнул Джордж. - Взгляни, как она мила, изящна и хороша собой! Бриллиант чистейшей воды!
- Так почему бы тебе самому не жениться на ней? - устало обронил Джейсон, мечтавший о даме, далекой от совершенства, но зато самой любимой и желанной.
В его шутке была изрядная доля правды. Если бы все дело было только в деньгах, необходимых сэру Альфреду, то Джордж Фицуильям обладал ими в избытке. Но к несчастью, Каролина некстати влюбилась в барона, что и заставило ее тетушку вспомнить о благородстве и чести.
Однако даже нетрезвого Джорджа нелегко было сбить с толку. Тяжело вздохнув, он промолвил:
- Я не достоин прикоснуться даже к подолу ее платья! Мне остается лишь боготворить это прекрасное создание и любоваться ею на расстоянии.
Разговор двух подвыпивших приятелей прервало появление в кабинете леди Эджвер. Джордж учтиво вскочил.
- Можете не вставать, - махнула рукой Гонория. - Если, конечно, вам еще не хочется спать.
Последнее замечание сопровождалось столь выразительным взглядом, что бедняге Джорджу пришлось поклониться и покинуть комнату без промедления.
- Смею надеяться, что вы не разгоните хотя бы слуг, тетушка, - насмешливо заметил барон. - Выпьете чего-нибудь?
Леди Эджвер опустилась в кресло.
- Я бы выпила коньяку, который ты прячешь от гостей.
Племянник молча наполнил бокал темной янтарной жидкостью и подал ей. Сделав изрядный глоток, Гонория блаженно вздохнула. Джейсон следил за ней, прищурившись и пытаясь угадать, что у старухи на уме: ведь в ее спальне стоял целый графин точно такого же напитка. Значит, она явилась о чем-то поговорить с ним с глазу на глаз. Однако Гонория мешкала, несмотря на свою обычную решительность.
- Вы хотели мне что-то сказать? - начал Джейсон. - Посоветовать, как лучше вести дела в усадьбе? Или подвергнуть критике мое отношение к финансовым проблемам?
- Я намерена обсудить с вами ваш брак, барон! - Гонория вздернула подбородок. - Ты действительно намерен жениться на этой малышке, дорогой племянник?
- Вам не по душе мой выбор? - вскинул бровь Джейсон. - Но я сделал все именно так, как вам хотелось: нашел здоровую молодую женщину из приличной семьи, чтобы продолжить род Кинкейдов.
- Меня беспокоит не происхождение этой малышки, а ее настроение, нахмурилась леди Эджвер.
- Вряд ли вы успели понять и оценить Каролину, тетушка! У нее множество достоинств и прекрасных душевных качеств.
- Она чересчур скромна для тебя, племянничек! Через неделю после свадьбы ты умрешь от скуки. Тебе больше подошла бы особа иного склада, вроде ее тетки, к примеру, Джейсон почувствовал себя так, словно ему нанесли удар в солнечное сплетение. Неужели их скованность насторожила проницательную старуху? Однако ее меткая реплика давала барону повод поговорить о Джессике, и он не преминул воспользоваться им.
- Ее тетушка - блистательная дама, согласен. Но с чего вы взяли, что она в моем вкусе? По словам Джессики, вы когда-то относились к ней с большим предубеждением.
- Тогда она была упрямой девчонкой, а сейчас стала самостоятельной дамой. Она заставила бы тебя почаще шевелить мозгами. - Леди Эджвер отхлебнула коньяку и миролюбиво добавила:
- Неужели ты полагаешь, что я не заметила, как ты на нее смотрел?
- Уж не предлагаете ли вы мне отвергнуть девушку, с которой я помолвлен, ради ее тетушки? Это же грозит грандиозным скандалом!
- Но очень скоро все' забудут о нем, - возразила Гонория. - Брак по расчету хорош, когда сердце человека свободно. Но если кто-то из Кинкейдов влюбляется, то надолго. Это я по себе знаю.
- Вот уж не думал, что вы считаете любовь главным условием супружеского счастья, - удивился барон, не ожидавший от тетки сентиментальности.
- Увы, - пожала плечами Гонория, - мне так и не представилось возможности выяснить это. Все, в кого я влюблялась, были женаты. Но у тебя еще есть время в запасе. Обмозгуй все хорошенько, прежде чем посадить эту дурочку себе на шею.
- Вы зашли слишком далеко, тетушка! - Племянник, строго взглянув на нее, залпом осушил бокал. - Позвольте мне проводить вас до вашей спальни!
- Это ни к чему, - обрезала Гонория. - Быть может, я, старая карга, и сужу обо всем предвзято, но пока еще ориентируюсь в доме, в котором выросла.
- В таком случае до завтра, тетушка, - кивнул Джейсон. - Если к утру вы, конечно, протрезвеете.
Она едва не разбила бокал, поставив его на столик красного дерева, и метнула в спину удаляющегося барона враждебный взгляд.
Джейсон ощутил удовлетворение от выигранной им словесной дуэли, но лег в постель с тяжелым сердцем. Он долго ворочался с боку на бок, пытаясь уснуть. Не помогло ему даже спиртное, выпитое в изрядном количестве. Перед его мысленным взором то и дело возникала любимая, с ее огненно-рыжими волосами, разметавшимися по подушкам, и нежными руками, простертыми для объятий...
Мысль о том, что Джессика находится в одном с ним доме, лишала барона покоя. В два часа ночи он все еще мучился бессонницей, когда услышал тихие звуки, доносившиеся из коридора.
На мгновение в воспаленном мозгу Джейсона вспыхнула надежда, что это Джессика крадется к нему. Но фантазия растаяла, едва от двери раздалось отчетливое 'мяу!'.
Барон откинул одеяло и поспешно распахнул дверь, не дожидаясь, пока Уэлсли расцарапает коготками резную панель. Незваный ночной гость заметно вырос за время пребывания в усадьбе. В полумраке коридора, залитого лунным светом, ярко блестели зеленые глаза, с надеждой устремленные на барона. Устало вздохнув, Джейсон прикинул возможные варианты. Если оставить этого Уэлсли здесь до утра, он будет мяукать и царапать дверь. Можно пригласить мастифа Руфуса и предложить ему перекусить котом. А можно и выбросить Уэлсли из окна и проверить, действительно ли кошки живучи.
- Ладно, - наконец сказал Джейсон, - так и быть, заходи! Но только чур не храпеть!
Конечно, кошка не может заменить хозяйку в кровати, рассуждал Джейсон, накрываясь одеялом, но все же приятно слышать мирное урчание у себя над головой. Он потерся лицом о мягкий рыжий мех, лег на спину и моментально уснул.
***
Каролина Ханскомб была на грани отчаяния. Два дня она пыталась поговорить с отцом наедине, но ей это не удалось. Сэр Альфред то осматривал имение будущего зятя, то навещал старинного приятеля, живущего по соседству, то в огромных количествах поглощал хозяйский портвейн.
Несчастной девушке оставалось только встречать гостей, прибывающих на бал, назначенный на вечер пятницы. И хотя хозяйкой бала считалась леди Эджвер, все внимание было обращено на Каролину, которой приходилось постоянно быть на виду. Девушка укрепилась во мнении, что роль светской дамы ей