она действительно любит этого таинственного 'другого', то твое наследство ничего не изменит. А если она останется с тобой, то на то будут веские причины.

Дэвид вздохнул:

- Вероятно, ты прав. Должен сказать, что это наследство помогло мне понять, почему леди Джослин так плохо относится к охотникам за приданым. Я узнал о наследстве всего несколько часов назад, а уже готов подозревать всех и без разбору.

- Привыкнешь, лорд Престон.

Было странно слышать такое обращение из уст друга, но Ричард был прав: он привыкнет.

- Она поедет со мной в Херефорд. Следующие несколько недель решат все.

- Ты своего добьешься. Я в этом нисколько не сомневаюсь.

- Мне бы твою уверенность.

Дэвид вдруг снова вспомнил то чудесное утро, когда они проснулись в спальне Джослин, проснулись в одной постели. Он решительно поднял голову:

- Но если я потерплю поражение, то не потому, что не пытался добиться своего!

Устав от долгой ходьбы, Дэвид взял экипаж, но поехал не к сестре, а к Джону Крэндаллу, поверенному леди Джослин. Ричард помог ему собраться с мыслями, и теперь следовало уладить кое-какие дела.

Когда Дэвид приехал к Крэндаллу, тот, к счастью, был свободен. Узнав о наследстве майора, поверенный оживился:

- Это означает, что вы с леди Джослин не станете расторгать брак? Такое решение было бы самым разумным.

- Решение должна принимать леди Джослин. Пока она предпочитает признать наш брак недействительным. - Дэвид старался выглядеть невозмутимым. - Мы с ней отправимся в Херефорд, чтобы осмотреть имение. Думаю, лучше было бы подать прошение о признании брака недействительным еще до нашего отъезда.

Крэндалл нахмурился:

- Вы считаете, что в этом есть необходимость?

- Считаю.

Дэвид не счел нужным давать поверенному какие-либо объяснения. Майор Ланкастер всегда отличался сильной волей, однако сейчас опасался, что он не сумеет себя пересилить, не сумеет отказаться от леди Джослин. Так что гораздо лучше подать прошение сейчас - чтобы у него не было возможности пойти на попятный, даже если он очень этого захочет. Если уж он не доверяет себе - пусть все решает Джослин.

Так и не дождавшись объяснений Дэвида, Крэндалл сказал:

- Я подробно обсудил дело с проктором, то есть с церковным юристом, ему предстоит представлять наше дело в суде. Церковные суды отличаются от королевских тем, что истец и ответчик показаний не дают. Решение выносится на основании свидетельских показании, данных под присягой. - Поверенный сухо кашлянул. - Потребуется два медицинских освидетельствования. Речь идет о серьезности ваших ранений. Полагаю, вы найдете докторов, готовых выступить в качестве свидетелей?

Дэвид кивнул. Он был уверен, что найдет нужных свидетелей. А если когда-нибудь он снова женится, чтобы обзавестись наследником, - ну что ж, в таком случае он заявит, что свершилось чудо.

- А будет ли проводиться освидетельствование леди Джослин?

Мистер Крэндалл в смущении проговорил:

- Естественно, должен состояться осмотр. Вероятно, можно воспользоваться услугами какой-нибудь пожилой женщины.., из тех, что принимают роды. Таким образом леди Джослин избежит некоторых неудобств.

Это была неплохая идея, хотя осмотр все же крайне неприятная процедура.

- Вы считаете, что церковный суд должен принять во внимание наши необычные обстоятельства? Полагаете, что к нашему иску отнесутся с пониманием?

Коэндалл в задумчивости откинулся на спинку кресла. Немного помолчав, проговорил:

- Полагаю, что да. Ведь вполне логично предположить, что покойному графу Кромарти хотелось, чтобы дочь родила ему внуков - пусть даже они не смогут унаследовать его титул и имение. И тот факт, что леди последовала велению сердца и вышла замуж за отважного героя Ватерлоо, а потом оказалась в таком положении, что не сможет иметь детей... Да, полагаю, что суд отнесется к ней сочувственно.

Такой ответ поверенного навел Дэвида на подозрение, что тот тайно увлекается модными романами. Однако это не имело значения - главное, чтобы Крэндалл верно оценивал сложившуюся ситуацию.

Дэвид задал еще несколько вопросов и распрощался с поверенным. Майор почти не сомневался: судьи отнесутся к просителям со всей возможной снисходительностью.

Проклятие!

***

Накануне вечером Салли упомянула о том, что во второй половине дня будет в кабинете Кинлока. Поэтому Дэвид отправился искать сестру на Харли-стрит. Она сидела в приемной, склонившись над конторской книгой, но при появлении брата сразу же подняла голову.

- Перед тобой твоя сестра, превратившаяся в клерка! - весело улыбнулась Салли.

Он поцеловал ее в щеку и сел на одну из скамеек для посетителей.

- Кажется, это дело тебе по душе. Или просто хочется помочь Кинлоку?

- И то и другое. Ты же знаешь, я очень аккуратная. К тому же властная. Поэтому мне нравится следить за тем, чтобы дела Йена были в порядке. Так лучше и для него, и для его пациентов. А что касается самого Йена... Я ежечасно вынуждена себя щипать - мне все кажется, что я сплю!

Дэвид улыбнулся:

- Похоже, ты не слишком долго думала, перед тем как принять его предложение.

Салли очаровательно покраснела.

- Честно говоря, это я сделала ему предложение. И его еще пришлось уговаривать!

Дэвид в изумлении уставился на сестру. И вдруг расхохотался:

- Да, ты действительно женщина властная! Но полагаю, что Кинлок очень обрадовался твоему предложению. - Майор пристально посмотрел на сестру. Салли, сегодня меня навестил некий мистер Роули, поверенный Ланкастеров.

Салли насторожилась: как и брат, она не ожидала от родственников ничего хорошего.

- Наши братья умерли. Все трое. Я седьмой лорд Престо н.

Салли невольно вздрогнула.

- Боже правый! Просто.., удивительно. Как это произошло?

Выслушав объяснения Дэвида, она сказала:

- Как добрая христианка, я, конечно же, должна выразить сожаление. Но я не могу. Они получили по заслугам.

Брат с сестрой обменялись выразительными взглядами. Только они будут знать все подробности тех отвратительных преследований, которым их подвергали братья. Родители, разумеется, за них заступались, но все же Салли с Дэвидом ежедневно терпели множество унижений.

Возможно, именно поэтому брат с сестрой были так близки. И вполне естественно, что сейчас, узнав о смерти старших братьев, они даже не пытались изобразить скорбь. Дэвид наконец нарушил молчание:

- Салли, наличных сейчас слишком мало, но в будущем ты получишь положенное тебе приданое.

- Прекрасно. После помолвки я стала удивительно практичной. - Салли весело рассмеялась. - Йен очень не любит признаваться в этом, но он сын шотландского барона. Он как-то упомянул о том, что его мать тревожится боится, как бы сын не женился на какой-нибудь простолюдинке. Она будет счастлива узнать, что я стала сестрой лорда Престона.

- Ты и раньше ею была. Салли помрачнела:

- Я бы скорее назвалась сиротой, чем признала Уилфреда своим родственником!

Тут дверь отворилась, и в приемной появился Кинлок, уходивший навешать больного. Доктор энергично размахивал своим саквояжем и насвистывал, словно мальчишка. Помолвка явно пошла ему на пользу.

Хирург поздоровался с гостем и уселся на край стола. В этой непринужденной позе, держа за руку невесту, он слушал рассказ Дэвида. Сообщение о том, что майор стал бароном, заинтересовало, однако

Вы читаете Удачная сделка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату