— Ничего мы не пытались.

— Разве ему не предлагали возвратиться на такси в город?

— Он ведь не пил.

— Я вас не понял. Объясните, что вы имеете в виду. Вы хотели отправить его на базу, потому что он не пил?

— Он не пьет и не курит. Он еще зеленый.

— Продолжайте!

— И неприятности иметь ему тоже ни к чему.

— Что вы этим хотите сказать? Вы предвидели в тот момент, что у вас будут неприятности?

— Не знаю.

— Когда вы разыскивали Бесси, вы звали ее по имени?

— Вроде бы нет.

— Вы полагали, что она не в состоянии вас услышать? Фламандец покраснел и, не отвечая, смотрел в сторону.

— Вы все время видели своего друга О'Нила?

— Он шел вдоль железной дороги.

— Я спрашиваю, все ли время вы его видели?

— Нет, не все время.

— И надолго теряли из виду?

— Довольно надолго. Это зависело от местности.

— Слышать вы его могли?

— Если бы он кричал — да.

— Но его шагов не слышали? И не могли определить, остановился он или нет? Вам случалось удаляться от железной дороги?

— Пожалуй, да. Я же шел не точно по прямой. Приходилось обходить кусты, кактусы.

— Капрал У Ли тоже подходил к железной дороге?

— Не видел.

— Вначале вы шли в сторону Ногалеса. Кто из вас троих решил повернуть обратно?

— О'Нил заметил, что Бесси вряд ли могла уйти далеко. Мы велели У Ли идти вдоль шоссе.

— Вы и О'Нил шли отдельно?

— Да, на некотором расстоянии.

— Вы говорили с О'Нилом о Бесси, когда отделились от У Ли и остались вдвоем?

— Нет, молчали.

— Вы были еще пьяны?

— Наверное, уже меньше.

— Не могли бы вы указать на плане место, где поймали машину?

— Точно навряд ли. Где-то здесь.

— Благодарю вас… Сержант О'Нил!

Раза два-три Мегрэ почувствовал на себе пристальный взгляд: брат Бесси наблюдал за реакцией комиссара.

— Вы ничего не хотите изменить в ваших вчерашних показаниях?

— Нет, сэр.

Интересно, он тоже родился в бедной семье? Похоже, что нет. Наверняка, детство он провел на ферме где-нибудь в центральной части Штатов, и родители у него были трудолюбивые пуритане. В школе, наверно, был первым учеником.

— Из каких соображений вы пытались избавиться от У Ли?

— Я не пытался избавиться от него. Просто подумал, что он устал и ему лучше вернуться на базу. Здоровье у него не очень крепкое.

— Это вы сказали, чтоб он шел вдоль шоссе?

— Не помню.

— Разыскивая Бесси, вы шли вдоль железной дороги. При этом вы звали ее по имени?

— Не помню.

— Вы останавливались, чтобы удовлетворить естественную надобность?

— Кажется, да.

— На насыпи?

— Точно не могу сказать.

— Благодарю вас. Ваша честь, может быть, мы сейчас за слушаем показания Эрны Болтон и Мэгги Уоллек и отпустим их? Они ждут со вчерашнего утра.

Подружка Митчелла не была ни красивой, ни уродливой — так, серединка на половинку: у нее были слишком крупные черты лица. Учитывая обстоятельства, Эрна надела черное шелковое платье, чулки, какие-то дешевенькие украшения Чувствовалось, что ей хочется произвести благоприятное впечатление.

На вопрос о профессии она тихо ответила:

— Сейчас не работаю.

При этом старалась не смотреть на О'Рока, который, очевидно, хорошо ее знал. Наверное, ему приходилось иметь с нею дело.

— Вы снимали квартиру вместе с Бесси Митчелл?

— Да, сэр — Сержант Уорд неоднократно встречался там с Бесси. Вы при этом присутствовали?

— Не всегда.

— Между ними бывали ссоры?

— Да, сэр — Что служило причиной?

Теперь, когда допросом занялся атторней, коронер либо забавлялся своим откидным креслом, либо, грызя карандаш, смотрел в потолок. Было чудовищно жарко, хотя кондиционирование работало. Иезекииль встал и закрыл решетчатые ставни, разрезавшие солнечный свет на тонкие ломтики Митчелл впился в свою подружку, сидящую на свидетельском месте, немигающим, прямо-таки орлиным взглядом.

— Уорд упрекал Бесси, что она заигрывает.

— С кем?

— Да с кем попало — Например, с сержантом Маллинзом?

— Этого я не знаю. У нас в доме он не бывал. Я увидела его в первый раз в «Пингвине» двадцать седьмого июля.

— Скажите, двадцать четвертого или двадцать пятого июля произошла ссора более громкая, чем обычно?

— Двадцать четвертого. Я как раз выходила и слышала…

— Повторите дословно, что вы слышали.

— Уорд кричал: «Когда-нибудь я тебя убью — так будет лучше для всех!»

— Он был пьян?

— Выпивши, но не пьян.

— Вы говорили с Бесси в баре вечером двадцать седьмого июля?

— Да. Отозвала ее в сторонку и сказала. «Ты поосторожнее с ним».

— Кого вы имели в виду?

— Маллинза. Я ее предупредила: «Билл в ярости. Кончай, а то дойдет до драки между ними»

— Что она ответила?

— Ничего. Продолжала.

— Что продолжала?

— Болтать с Маллинзом.

Наверняка «болтать» — сказано слишком слабо.

— Кто предложил продолжить вечеринку у музыканта?

— Он сам. Тони сказал, что можно бы пойти к нему. Уверена, его об этом попросила Бесси.

— Она была пьяна?

Вы читаете Мегрэ у коронера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату