был далеко не первой молодости.
Однако Кит не желал ее обидеть. Он взял ее руку, затянутую в перчатку, и коснулся губами ее пальцев.
– Может, в следующий раз, прекрасная Коломбина, – сказал он и ускользнул от нее, скрывшись за пастушкой.
Кит огляделся, но Хироу поблизости не было. Он заметался в тревоге: вокруг мелькало много черных домино, и он внимательно рассматривал толпу, стараясь обнаружить тонкую фигуру, обутую в ботинки, но ее зловещей маски нигде не было видно.
– Ага, привет! Попался! – пророкотал баритон, и высокий монах бочком придвинулся к нему.
– Простите, – сказал Кит и начал пробираться к выходу, не дожидаясь от парня других фамильярных предложений.
Проталкиваясь мимо пары квакеров, недоуменно оглянувшихся на него, он понял, что чем дольше он будет так рыскать, тем больше внимания может привлечь к себе. Но Хироу он так и не смог отыскать.
Оставалось одно – идти в библиотеку. Возможно, она уже там.
Глава 6
Хироу устремилась к библиотеке; не замеченная никем, она быстро скользила через залы. Миссис Спрэтлинг была права – библиотекой никто не интересовался, хотя за решеткой камина билось пламя, отдавая свое тепло книжным полкам. Хироу закрыла за собой дверь, зажгла свечу и поставила ее на круглый столик – так лучше будут видны заглавия книг.
Хироу услышала, как дверь тихо отворили и затем закрыли, стараясь не шуметь, – так что она даже не повернула головы, чтобы приветствовать мистера Марчанта.
Она услышала его тихие шаги – он шел к ней, – и сердце ее забилось. Что он намерен делать? Ему надо заниматься своими полками, а не глядеть через ее плечо. Но именно это он и делал – наклонившись к ней и дыша ей в щеку винными парами.
Хироу изумленно повернула голову – это не Кит Марчант, а какой-то незнакомец, в зеленом наряде и в шляпе со страусовым пером. Он протянул к ней руки, но Хироу качнулась в сторону и изо всей силы наступила ему на ногу.
– Ох! – глухо застонал незнакомец.
Вроде обычный подвыпивший гость, но Хироу предпочла быстро отойти от него. Неужели он ее разглядел сквозь костюм, или просто был неразборчив? Хироу не стала гадать, ее это не волновало.
– Прошу прощения. Мне показалось, здесь никого не было, – произнесла Хироу, понизив голос.
Она взглянула на закрытую дверь, удивляясь, куда мог деться Кит, и проклинала себя за излишнее доверие к нему. Разве можно на него положиться? Она беззаботно расслабилась – теперь сама и расплачивается за свою бездумность и невнимательность.
Надо было как-то избавляться от этой неожиданной помехи, чтобы продолжить поиски. Хироу глянула на дверь, но уходить ей не хотелось – не было уверенности, что она сможет сюда вернуться. Оглянувшись на мужчину, Хироу прикинула, стоит ли его всерьез опасаться. Он был невысок, но крепко сбит. Однако сильно ли он пьян?
– Вот как, – протянул он. – Что так неприветливо?
– Вы, должно быть, ошиблись, – ответила Хироу. – Я и знать вас не знаю, сэр.
– Что ж, придется лечиться, с божьей помощью, – сказал он, пошатнувшись.
Между ними стояла изящная палисандровая кушетка, но от этого было не легче. Хироу вовсе не собиралась разыгрывать некий французский фарс, но и воспользоваться пистолетом не решалась. Ее дело требует секретности, лишний шум ей ни к чему.
Хироу медленно продвигалась вдоль кушетки, но ее собеседник не отступал. Наоборот, его забавляла эта игра, и он ухмылялся из-под полумаски. Его зеленые лосины под короткой туникой медленно надвигались, и Хироу, увидев в том недвусмысленный намек, не на шутку встревожилась.
– Вы меня путаете с кем-то, сэр, – сказала Хироу, пятясь к двери. – А теперь убирайтесь отсюда со всеми потрохами, а не то испробую на вас свою дубинку.
Хироу услышала звук распахнувшейся позади нее двери, и сердце ее сжалось. Если кто-то пытается отрезать ей путь к бегству – это хорошо подстроенная ловушка. Но пьяный разбойник встретил вошедших неприветливо.
– Мы заняты здесь, – закричал он.
– Вовсе нет! – воскликнула Хироу. Она обернулась – и радость наполнила ее сердце, это был Кит Марчант.
Он, как всегда, ничуть не смутился.
– Извините, но я договорился о свидании раньше вас, сэр Робин, – сказал он.
Хироу на мгновение показалось, что докучливый разбойник начнет спорить. Так же, видимо, подумал и Кит, потому что он шагнул вперед, отбрасывая накидку в сторону, словно собирался вытащить меч, – хотя Хироу хорошо было известно, что меча у него нет.
Под плащом у него был облегающий костюм, и Хироу невольно ахнула. Атласная ткань сияла красными, желтыми и голубыми блестками, подчеркивая каждую мышцу его тела, а пах намеренно был отделан красным куском материи, чтобы привлечь внимание к этому стратегически важному объекту.
Хироу почувствовала, что краснеет. Хотя она мало в этом разбиралась, но зеленые лосины явно проигрывали. Это, видно, понял и разбойник. Он громко рыгнул и пошатываясь пошел к двери.
– Что ж, я уступаю, для своего же блага.
Когда Робин Гуд покинул помещение, Кит снова повернулся к Хироу.
– По крайней мере, хоть какая-то польза от этого проклятого тесного костюма, – сказал он.
Тут Кит посмотрел на свои штанины, впервые увидев их на свету, и Хироу, сама того не желая, тоже перевела туда взгляд. На какое-то мгновение ее мысли смешались и улетели прочь, и к сердцу прихлынула горячая волна – желания, как она поняла.
– Не пойму, то ли мне кажется, то ли там и в самом деле звезда на моем… – Кит услышал сдавленный крик напуганной Хироу и не стал продолжать.
Он поднял голову и искоса посмотрел на Хироу, в его темных глазах мелькнул страстный призыв, и у нее перехватило дыхание.
Один его взгляд был опаснее, чем все потуги из арсенала сэра Робина, и Хироу пришлось проявить недюжинную выдержку. Вцепившись в спинку кушетки дрожащими от волнения пальцами, она напоминала себе, где она сейчас, что она должна выполнить, и более всего – кто такая она сама.
Громкий шлепок и раскатистый смех, донесшийся снаружи, спас ее от ответа, поскольку этот вызов предназначался, видимо, Киту. Перемахнув одним прыжком через толстый ковер, он легко поднял тяжелое кресло и приставил его к двери, так что теперь они могли не опасаться, что их уединение будет нарушено без предупреждения.
Покраснев, Хироу отвернулась от соблазнительной фигуры Кита Марчанта, стараясь унять нервную дрожь и головокружение. Но не так-то легко было выкинуть его из головы. Даже оглядывая полки в поисках Мэллори, Хироу спиной чувствовала его присутствие, оно было и успокаивающим, и в то же время странно опасным.
Кит посмотрел на стрелки настольных часов из позолоченной бронзы – он не знал, как долго будет продолжаться этот бал. Обычно такие сборища засиживаются до раннего утра. Но ему не хотелось, чтобы их обнаружили, когда все гости разъедутся или улягутся спать.
К тому же его утомили эти бесплодные, по его мнению, поиски. Чем скорее он избавится от тесного костюма, тем лучше: некоторые важные части его тела совсем онемели, а Кит все же надеялся ими когда- нибудь воспользоваться…
Кит отбросил эти мысли и стал думать о том, как безопаснее всего вытащить Хироу из Чесвика.
– Книга Мэллори в Оукфилде была спрятана под обложку другой книги, поэтому ее так долго не могли найти, – сказал он, надеясь положить конец поискам.
Но Хироу, как всегда, была неугомонна.
– У нас нет оснований полагать, что Мартин Чесвик поступил так же.