Друг мой (Энкиду), сон я увидел: Земля растрескалась, земля опустела, земля была в смятенье, Я схватил было тура степного, От рева его земля раскололась, От поднятой пыли затмилось небо… Вопияло небо, земля громыхала, День затих, темнота наступила, Молния сверкала, полыхало пламя, Огонь разгорался, смерть лила ливнем, Померкла зарница, погасло пламя, Жар опустился, превратил (все) в пепел…

Затем следует описание сражения Гильгамеша с Хумбабой и приводится его краткое описание: „Ураган его голос, уста его пламя, смерть — дыхание!“

„Хумбаба неслышно к героям крадется. Могучее тело одето в волшебные одеяния. Смерть оно излучает. Но что это? С чистого неба внезапно ударила буря. Шамаш (Солнце) заметил опасность, восемь выпустил ветров. Загромыхали громы. Молнии пересекались, словно мечи великанов. И завертелся Хумбаба, как щепка в водовороте. Из пасти его разверзнутой вырвался вопль ужасный. И с ним вместе мольба о пощаде.

— Не слушай его, о друг мой, — проговорил Энкиду. — Чудовище это злое достойно уничтожения. Но надобно обезвредить сначала его одеянья. Смерть они излучают. Без них Хумбаба не страшен…

Топор Гильгамеш свой поднял, весящий три таланта, из-за пояса выхватил меч свой, топором Хумбабу ударил прямо в затылок. Энкиду топор свой поднял, Хумбабу он в грудь ударил. На третьем мощном ударе упал Хумбаба на землю. Чудовища буйные члены больше не шевелились… И сразу одно одеянье сорвал Гильгамеш с тела Хумбабы и в яму с водой бросил. И в яме вода закипела, пар испуская горячий. Энкиду же сеть набросил на шесть остальных одеяний, которые, словно змеи, ползли по траве, и в ту же швырнул их в яму…“

В древнейшем шумерском мифе „Нинурта — бог-герой Ниппура“ рассказывается о битве со змеем Асагом (Тифоном) и последствиях выпадения на Землю вещества, захваченного нейтронной звездой: „Господин, ты меня послушай. В горах обитает злой демон, дракон — порождение Куру, мира, что не знает возврата. Асаг ему имя. Полетим! Сразимся с Асагом и его одолеем!“

И полетел Нинурта в горы, чтобы сразиться с Асагом, но, узрев его силу, улетел, словно птица, хотя и не робок был сердцем. Шарур не покинул Нинурту и, находясь с ним рядом, взывал к его храброму сердцу и обещал победу.

И вновь полетел Нинурта в горы против Асага. Асаг двигался в шуме ветра, в грохоте и блеске молний. Дрожала земля, кружился Нинурта над полем боя, все время меняя оружье. Изловчившись, нанес Нинурта удар дракону и сокрушил Асага.

Мстя за свое поражение, на Ниппур ополчилась Куру, мир, что не знает возврата. На славный город Нинурта обрушились воды смерти, залили землю, воде жизни путь преградили. Тогда всполошились боги, что на плечах носили корзины и рыхлили мотыгами землю. На страну обрушился голод, ибо текли по каналам ядовитые воды смерти».

В переводе В.К. Афанасьевой этот же миф («Подвиги и деяния Нинурты») изложен более подробно. Нинурта (бог ураганного ветра) бесстрашно ринулся в бой, стремясь уничтожить крылатого дракона Асага, но битва происходила с переменным успехом. Временами герою приходилось отступать. Дракон поднимает смерч — столбы пыли, которые начинают душить Нинурту. Наконец, Нинурта усмиряет пылевой смерч, поднятый Асагом, с помощью дождя и потопа, и убивает дракона. Во время сражения на Земле происходили неисчислимые бедствия: ураганы, пожары, потоп. Из бездны, куда упал крылатый дракон, хлынули горько- соленые воды и стали затоплять впадины, овраги, а также заполнять реки и озера. На земле не осталось питьевой воды. Люди и животные страдали от жажды, и нечем было орошать поля и сады. Но Нинурта не растерялся. Он выложил из камней огромную стену, ограждавшую Шумер от нижнего мира, чтобы мертвая вода оттуда не могла подняться на поверхность. Реки наполнились чистой водой, на полях вновь заколосился хлеб. Затем герой поправил земную ось, которая сместилась во время битвы с Асагом, и все живое прославляло Нинурту.

Владыка в сиянье великом! Нинурта, вождь, кто в могучей силе Один проносится над горами, Потоп ревущий, неустающий, Кто низвергается на вражьи страны, Герой, кто отдается битве, Повелитель, кто, крепкой рукой зажав булаву боевую, Дробит, подобно зерну, затылки людей непокорных. Нинурта, царь, сын отца, радующегося сыновней силе, Воитель, кто, южному вихрю подобный, Обволакивает горы! Нинурта, тиара твоя — радуга, взор твой молниями блещет! Семя князя с лазурною бородою, дракон, Кольцом себя свернувший, Лев, чья пасть со змеиным жалом Яростно ревет по странам! Нинурта, царь, кого Энлиль над собою возвеличил, Герой, кто врагов уловляет большою сетью, Нинурта, тень твоих ужасающих нимбов Шумер защищает, Ярость мятежным странам приносит, Войско вражье накрывает! Когда Нинурта, царь, сын, кто печется о том, Дабы отца его чтили повсюду, Восседал на престоле во блеске власти, в сиянии нимбов, Вводящих в трепет, На празднестве в свою честь, привольно, Радостно возвышаясь, С Аном, Энлилем по обе стороны, Сладкими винами услаждаясь, Когда богиня Баба передавала владыке царские молитвы, Когда Нинурта, сын Энлиля, начал устанавливать Судьбы, Тогда его боевое оружье обозревало сверху горы. Шару — «Накрыватель множеств» — Возопил царю своему с неба: «Господин, повелитель неба, Охранитель высоких престолов, Нинурта, слово твое неизменно, благостна Судьба, Что ты присуждаешь! Царь мой, небо излило семя на зеленеющую землю! Нинурта, она породила могучесть, Асага, Не ведающего благоговенья, Дитя, что не материнской грудью,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату