6
«Une isle i a par non Cancie (Canzie in manuscript B — see [10], p.240), e si crei bien que c'est Rosie (Russie in manuscript B, see [10], p.240), qui est de la grant mer salee de totes parz avironnee. Dunc autresi com les euetes de lor diverses maisonnetes gitent essains granz e pleners, ou moct a nombres e millers, ou com de ceus qui sunt irie „sunt en estor glaive sachie“, tost e isnel d'ire esbrasez, trestot eissi e plus assez seuct icil poples fors eissir por les granz rennes envair e por faire les granz ocises, les granz gaaiz e les conquises».
7
«Here in this island are five languages: English, British or Welsh, Irish, Pictish, and Latin… Picts came from the south from Scythia with warships, not many, and landed at first in northern Ireland, and there asked the Scots if they migths dwell there… And the Picts asked the Scots for wifes… A part of Scots went from Ireland into Britain» ([2], p.3).
8
«Down to the time of Alfred this term Scottas refers either to the Scots of Ireland or of the Irish kingdom os Argyll» ([2], p.3, comm.5).
9
«Ruthia, sive Ruthena, quae et Mesiae est provincia, in Minoris Asiae confinio constituta Romanorum terminos est habens ab oriente, Gothiam a septentrione, Pannoniam ab occidente, Graeciam vero a meridie. Terra quidem est maxima concordans cum Bohemis et Sclavis in ideomate et lingua. Haec autem quadam parte sui Galacia est vocata et eius incolae quandam Galathae vocabantur, quibus dicitur Paulus Apostolus direxisse epistolam. Quaere supra Galacia» ([28]; also [10], с.77).
10
«Hic primo auditur in terra nostra, quod nefandus exercitus Tartareorum multas terras vastavit…» ([29]; also [10], p.98–99).
11
«Gens nafanda dicta Tartarins que nuper de insulis ebulliens superficiem terre impleuerat Hungariam cum adiacentibus regionibus deuastat» ([30]; also [10], p.101).
Комментарии
1
Это дополнение углубляет наше понимание того места словаря Матузовой, где говорится о половцах = куманах.
Олжас Сулейменов в своей известной книге «Аз и Я» отмечает, что кипчаки (= каптаки) — это тюркский род (казахи или казаки?), название которого Сулейменов производит от родового символа ики- пчак, т. е. два ножа. Названия родов часто связаны с родовым символом. У кипчаков это две параллельные черты (палочки). Сулейменов отмечает также связь между куманами (= команами) и казаками. Кроме того, очевидна связь между команами и комони = кони в рукописи «Слова о Полку Игореве». Возможно, это означало конники или коневоды.
2
О названии Саксония. Не исключено, что Saxons = Isaacsons = Isaac + sons, т. е. сыны Исаака. После обнаруженного нами параллелизма такая гипотеза не кажется невероятной.