императором Габсбургом». Тем самым многие деяния всей Великой = «Монгольской» Империи были автоматически приписаны якобы предкам Габсбургов. Которые на самом деле были в XIV–XVI веках всего лишь наместниками русско-ордынского царя-хана. Следует отметить, что крупные исторические факты, — например наличие Императора в Европе, прежнее единство Европы под властью Императора, сильное славянское присутствие в Европе и т. п., — так и остались на страницах западно-европейских и романовских учебников. Но их освещение было существенно искажено. Очень часто была сильно искажена хронология событий. В результате подлинная картина изменилась до неузнаваемости.

Западно-европейские правители XVI века, остававшиеся верными идее «Монгольской» = Великой Империи, были объявлены «реакционерами» и вообще «плохими людьми». Например, уже упомянутый герцог Альба (Fernando Alvarez de Toledo, duque de…; 1507–1582), «испанский полководец, правитель Нидерландов» [189], с.44, начиная с XVII века расценивается историками в основном как «изверг», «топивший в крови прогрессивное освободительное движение». Этот «дьяк Бело-Рус», — имя которого стали потом произносить как «дьюк Альба-Рус», то есть «герцог» Alva-Rez, — был по-видимому одним из полководцев и наместников Великой = «Монгольской» Империи, боровшихся с мятежом Реформации. См. его портрет на рис. 12.2. На рис. 12.5 мы приводим титульный лист книги под громким названием «Зерцало ИСПАНСКОЙ ТИРАННИИ», впервые изданной якобы в 1596 году [946], том 3, вклейка между стр.280–281. В качестве главных тиранов, «свирепо подавлявших прогресс» здесь изображены герцог Альба и Дон-Хуан Австрийский. Наверху, над ними, издатели-реформаторы XVI века поместили портрет «очень плохого короля» Филиппа II. Эта книга по-видимому играла роль важного учебного пособия для воспитания западно-европейцев XVI–XVII веков в «нужном духе». На титульном листе, в его четырех углах доходчиво нарисовано — как именно эти «плохие» правители мучали «хороших» западно-европейцев. См. рис. 12.5. Книгу переиздавали по крайней мере в 1620 году и в 1638 году [946], том 3.

Мы приводим старинный портрет известного полководца Дон-Хуана Австрийского на рис. 12.6. Его имя вероятно означало Донской Хан Восточного Царства. Дон-Хуан — это сводный брат короля Филиппа II, «стяжавший себе европейскую славу еще в юных годах» [509], том 3, с.148. Кстати, на его гербе мы видим русско-ордынского двуглавого орла. Как мы теперь начинаем понимать, иначе и быть не могло.

А вот что говорит современная Энциклопедия устами историков об испанском короле Филиппе II (1527–1598): «Его политика способствовала укреплению испанского АБСОЛЮТИЗМА. УСИЛИЛ ГНЕТ В НИДЕРЛАНДАХ. ПОДДЕРЖИВАЛ ИНКВИЗИЦИЮ» [189], с.1406. В общем, был «плохим правителем». См. рис. 12.7.

14) Зададимся вопросом: откуда нам известны сочинения «древних» писателей? Воспользуемся подробным обзором, составленным профессором В. В. Болотовым в «Лекциях по истории древней церкви» [529]. Формально В. В. Болотов касается лишь источников, имеющих отношение к истории церкви. Но подавляющее большинство «древних» и средневековых источников так или иначе имело отношение к церкви и церковной истории. Более того, принятая сегодня историческая хронология и скалигеровская версия истории были в первую очередь построены именно на этом корпусе церковных источников [19], [20].

В истории печатных изданий «древних» источников обращает на себя внимание то, что эти издания с самого начала не были разрозненными и случайными. Как должно было бы быть при естественном ходе событий, когда с развитием книгопечатания те или иные книги, которые раньше ПЕРЕПИСЫВАЛИ, теперь начинают ПЕЧАТАТЬ. В самом деле. В одном месте кто-то должен был напечатать одну книгу. В другом месте и другой издатель независимо печатает другую книгу. И так далее. И лишь потом, с течением времени появляются систематизаторы, которые собирают такие отдельные печатные книги и на их основе выпускают в свет ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ МНОГОТОМНЫЕ СОБРАНИЯ. Напротив, если же древняя история намеренно ФАЛЬСИФИЦИРУЕТСЯ, — и в связи с этим редактируются или подделываются старые тексты, — то картина печатных изданий скорее всего будет обратной. То есть, сразу будут опубликованы многотомные собрания «правильных книг». Причем они будут публиковаться не хаотично, а в одном-двух центрах. Каждый такой центр будет «специализироваться» на каком-то одном, «своем» направлении. Чтобы легче было контролировать процесс фальсификации. А затем, на основе этих официальных «утвержденных сводов» будут возникать уже разрозненные издания, перепечатывающие те или иные отдельные книги.

Именно эту ВТОРУЮ КАРТИНУ мы и наблюдаем в истории изданий «древних» текстов в XVII–XIX веках [529]. То есть, как теперь становится понятно, мы наблюдаем картину организованной фальсифицикации. Так например, В. В. Болотов сообщает, что «творения святых отцов и церковных писателей С САМОГО НАЧАЛА ВЫХОДИЛИ В ВИДЕ МНОГОТОМНИКОВ» [529], том 1, с.118. В середине XIX века вышла «Патрология» французского аббата Миня (J. P. Migne), состоящая из НЕСКОЛЬКИХ СОТЕН ТОМОВ. А именно, 221 том латинских писателей и 161 том греческих [529], том 1, с.119. С тех пор, то есть начиная с середины XIX века, все исследователи пользуются, в основном, изданием Миня, так как рукописи и более ранние издания как правило недоступны или «неудобны» [529], том 1, с.119.

Возникает закономерный вопрос — а по каким источникам издал свою «Патрологию» аббат Минь? И тут выясняется очень интересное обстоятельство. Оказывается, Минь просто ПЕРЕИЗДАЛ бенедиктинские издания XVII–XVIII веков, сделанные орденом бенедиктинцев [529], том 1, с.120. Переиздал в более удобном, современном формате. В. В. Болотов пишет: «Если определять ценность „Патрологии“ Миня, то эта ценность заключается прежде всего в практичности и удобстве пользования ею. Минь освободил свет от фолиантов бенедиктинских монахов, которыми было очень неудобно пользоваться, между прочим, вследствие громадности формата… Он брал обычно лучшее бенедиктинское издание… когда было нужно, присоединялись изданные позднейшими учеными недостающие у бенедиктинцев святоотеческие творения» [529], том 1, с.120.

Следовательно, ПЕРВОИСТОЧНИКОМ является на самом деле не издание Миня, а издание бенедиктинцев. Минь его просто перепечатал. А вот бенедиктинцы отнюдь не просто перепечатывали старинные рукописи. Известно, что ОНИ ИХ СУЩЕСТВЕНННО ПРАВИЛИ. Так например, «если св. отец приводил место св. Писания НЕСОГЛАСНО с Ватиканскими списками, бенедиктинцы считали такое место опискою и СПОКОЙНО ПОПРАВЛЯЛИ ЕГО или по сикстинскому изданию Библии (в сочинениях греческих отцов) или по Вульгате (в творениях латинских отцов)» [529], том 1, с.121.

Итак, мы видим следующее. В XVII–XVIII веках в одном и том же центре, и только в нем, а именно, бенедиктинцами, были СУЩЕСТВЕННО ОТРЕДАКТИРОВАНЫ И ИЗДАНЫ все творения отцов церкви. В частности, бенедиктинцы проверяли все цитаты по Библии. И когда эти цитаты расходились с современной Библией, они «приводили их в соответствие». Неудивительно, что открывая сегодня любое издание старого текста, цитирующего Библию, мы увидим, что эти цитаты прекрасно соответствуют современному библейскому канону. И начинаем думать, будто этот канон существовал именно в том виде очень-очень давно. Раз его так правильно цитируют «древние» авторы. Но на самом деле это подлог. Потому что мы читаем не подлинный старый текст, а его ОБРАБОТКУ бенедиктинскими монахами. Если не вообще подделку XVII–XIX веков. И это относится не к одному или двум, а ко всем старым текстам. Уже само количество томов, изданных Минем «по бенедиктинцам», — а таких томов почти 400! — показывает размах этой «деятельности».

Если изготовление творений св. отцов было поручено бенедиктинцам, то, скажем, издание агиографических памятников, — то есть жизнеописаний святых, — было возложено на иезуитский орден болландистов. Это были «фламандские иезуиты, во главе которых стоял Болланд, умерший в 1665 году» [529], том 1, с.136. С 1643 по 1794 год вышло 53 тома «Житий» [529], том 1, с.137. Охватывающих месяцы с января по середину октября. То есть, практически весь год, по которому распределены жития святых. Эта монопольная «историческая деятельность» была прервана французской революцией 1794 года [529], том 1, с.137. То есть на этом «церковно-историческом направлении» тоже была установлена полная монополия одного центра.

Как мы видим, «изготовление правильной истории» было поручено сразу нескольким департаментам. Один «отдел» специализировался на «церковной истории». Другой — на жизнеописаниях. И так далее. Надо полагать, время от времени собирались совместные совещания «исторических департаментов», на которых их работа согласовывалась. Давались дальнейшие инструкции.

А в наиболее ответственных случаях работали сами руководители «исторического проекта».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату