сверкающие пятна по покрытой мхом земле.
Две безмолвные тени отделяются от скалы, выскользнув из тьмы на свет. Их ноздри подрагивают, они подходят совсем близко; звери пахнут почти также, как Песси, но их мускусный запах более резкий, более едкий. Один из них протягивает ко мне когтистую лапу, и я обмираю от ужаса, потому что ему ничего не стоит вспороть мне живот. Но когти не причиняют мне никакого вреда, лапа лезет в карман моей куртки, и чуткие, гибкие, ловкие пальцы вытаскивают лиловую пластмассовую зажигалку.
Когда зверь щелкает зажигалкой, мне становится ясно, что он делает это не в первый раз.
Теплый поток солнечного света заливает вход в жилище троллей. Их зрачки сужаются; лесные духи исчезают в пещере. Большой самец привычным движением делает едва заметный взмах ружьем, и я все понимаю.
Песси подходит ко мне, его хвост дрожит, он смотрит на меня, в его взгляде светится надежда.
Где-то вдали кукует кукушка.
Я беру его за руку и вхожу в пещеру.
Примечания
1
Suomenluonto — природа Финляндии (финск.).
2
Nettizoo — зоосеть; nisakkaat — млекопитающие; petoelaimet плотоядные (финск.).
3
Кошачьей еды нет (англ.).
4
Пер. с финского Э. Киуру и А. Мишина.
5
Пер. с финского Э. Киуру и А. Мишина.
6
После бритья (англ.).
7
Ян Палех (1948–1969) в знак протеста против ввода советских войск в Чехословакию в августе 1968 г., совершил самосожжение на одной из площадей Праги, названной впоследствии его именем.
8
Давай, детка, зажги мой огонь (англ.).
9
Зоопарк в Хельсинки.
10
Бастер Китон (1895–1966; наст, имя Джозеф Френсис Китон) — американский актер, один из наиболее одаренных комиков немого кино.
11
Кстати сказать (англ.).
12
БАРТОН ВИЛМАН ТЕМНЫЕ И НЕВИДИМЫЕ. 1985. ФАНТАСТИЧЕСКИЙ РОМАН (НА ФИНСК. НЕ ПЕРЕВЕДЕН)
Говорят, — сказал мне однажды мудрый человек с дальнего Севера, — говорят, что в некоторых частях Скандинавии встречаются города внутри городов, как будто в одну окружность вписаны другие, существующие, но невидимые. Живут в этих городах создания столь ужасные, что и представить себе невозможно: они похожи на людей, но питаются человечиной, они рыщут в ночи и так же темны, так же безмолвны, как она (англ.).