Спенсер пожал плечами.

— На этот раз меня точно запрут и выбросят в речку ключи.

— Ну почему, почему ты так рискуешь? Ведь мог бы зарабатывать на жизнь иначе.

Он вспомнил свою солидную фирму. Уравновешенному, трудолюбивому инженеру не к лицу строить из себя уголовника. В «Тейлор инжиниринг» не обрадуются, если эти события всплывут. Спенсер уже раскаивался в своей глупости и нагромождении лжи.

— Я не стану тебя впутывать, — быстро сказала она.

Ее ладонь успокаивающе легла на его руку. От этого стало только хуже.

— Твоя подруга видела меня, ты не забыла? Она знает, что ты находилась в спальне не одна.

— О боже! Что же нам делать?

Хороший вопрос. Ее страх отдавался ноющей болью в его животе.

— Я позвоню Хэддену и договорюсь о встрече, — повторил Спенсер. — Скажу ему, что я тебя похитил и ты в опасности.

— Не может быть!

— Может. Не бойся, это сработает.

Спенсер сознавал, что окончательно потерял рассудок. Хэддену та рыжеволосая, по всей видимости, дороже, чем Керри. Станет ли он менять ее на картину? Или в самом деле обратится в полицию? Да, глупость несусветная.

Он взглянул на ее левую руку.

— Ты уехала и Хэдден не успел надеть тебе кольцо?

— Я плохо себя почувствовала.

Он ощутил холодок в спине. Где-то не сходятся концы с концами.

— Это был вечер твоей помолвки или нет? Или ты ведешь двойную игру?

Последний вариант обрадовал бы его безмерно.

— Да нет же! Хэдден понимает. — Она заметно нервничала. — И друзья поймут.

Может быть, они и поймут, а Спенсер не понимал ничего.

Вблизи границы штата Пенсильвания он свернул к пустынной заправочной станции. Разыгрался ветер, гнавший над асфальтом сухие листья. Вдали сверкнула молния.

— Куда ты? — спросила она.

— Пойду звонить Хэддену.

— Нет!

— Все будет хорошо. Посиди в машине.

Разумеется, она выпрыгнула из машины и пошла за ним. Он закрылся в обшарпанной телефонной будке, а она прильнула к стеклу. Он вспомнил, что не знает номера. Пришлось открыть дверь.

— Диктуй мне номер.

Она как будто удивилась.

— Ты что, не знаешь его телефона?

Она смотрела в сторону.

— Ничего тебе не скажу.

Спенсер вздохнул, прикрыл дверь и занялся телефонным справочником. Кабина задрожала под порывами ветра. Как ни удивительно, ему удалось найти нужный номер.

Трубку взял официант. Он уверен, что Хэддена-третьего сейчас нельзя беспокоить.

— Это очень важно, — настаивал Спенсер.

— Прошу прощения, сэр, у него гости. Несомненно, празднество еще в разгаре.

— Скажите ему: возникла чрезвычайная ситуация.

Керри напряженно наблюдала за ним, сжимая и разжимая кулаки.

После паузы на другом конце провода сказали:

— Подождите минуту.

Ожидание затянулось так, что Спенсер потерял терпение и был готов повесить трубку, но тут услышал голос:

— Саммертон.

— У меня ваша невеста. Нам нужно прийти к соглашению.

Снова пауза.

— Кто говорит?

Спенсер сильнее сжал трубку.

— Я же вам сказал: тот, у кого находится ваша невеста.

До него донесся смешок.

— Артур, это ты? Шут гороховый! Ты когда возвращаешься?

— Нет, это не…

— Ты, дружище, неудачное время выбрал. У меня полно гостей. Я позвоню тебе утром. Вместе пообедаем. А лучше приезжай прямо сейчас. Мы будем гулять всю ночь.

— Это не Артур!

— Извини, Артур, я должен бежать. Утром созвонимся.

Короткие гудки.

Спенсер стоял ошеломленный. Затем достал еще один двадцатипятицентовик и набрал номер. Занято.

Керри постучала в стекло.

— Что такое? Что он сказал?

Спенсер открыл дверь.

— Положил трубку.

— А ты ему что сказал?

— Ты разве не слышала?

Он направился к машине. Керри семенила рядом. Он взглянул на небо: скоро их накроет гроза.

— Ты говорил слишком тихо.

Спенсер махнул рукой.

— Ты мало потеряла. Я сказал ему, что нам нужно договориться. Он принял меня за какого-то Артура. Он позвонит мне утром, и мы с ним пообедаем.

— Это не смешно.

— Без тебя знаю.

Он открыл перед ней дверцу, она скользнула внутрь и с нетерпением повернулась к водительскому месту.

— Что теперь?

Усталость заползла в него, как вор, роль которого он играл. Спенсер утрачивал энергию, способность думать.

— Едем в тот дом. У меня голова идет кругом.

— Вези меня домой.

Спенсер покачал головой.

— Не сегодня. Единственное, что я могу сделать, — отвезти тебя на озеро.

— Не хочу я на это озеро. Я сама могу сесть за руль.

— Нет.

Ему захотелось послать свой нелепый план ко всем чертям.

— Почему?

— У меня нет сил с тобой спорить.

— Хорошо, тогда пусти меня за руль. Я не желаю проводить с тобой ночь.

В ее глазах отражались огоньки приборной доски.

— Боишься? — спросил Спенсер.

— Да, — сердито ответила она. — Боюсь, что буду вынуждена задушить тебя.

Он едва не рассмеялся.

Вы читаете Крутой поворот
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату