лайковыми туфельками.

– Простите, – вежливо начала она, – я осмелюсь спросить…

– О чем?

Она взглянула на него. Это был высокий человек, с бледным худощавым лицом, крупными чертами лица и глубокими складками вокруг широкого рта. Он казался слишком старым для студента.

– Вы не инспектор здешнего университета? – спросила она.

– Нет, – удивленно ответил он.

– Но тогда… вы, быть может, полицейский чиновник?

– Нет, – ответил он, еще более удивленный, – почему?

– Мой кузен, очевидно, вас знает, а вы его не знаете. Я подумала, что он потому решился оставить меня с вами, что вы известный в городе тайный полицейский агент…

Она видела, как он вздрогнул, и с притворным смущением воскликнула:

– Вы меня извините, пожалуйста. Поймите, в каком я неловком положении!

И улыбнувшись своей очаровательной улыбкой, добавила:

– Но тогда я имею удовольствие видеть перед собою героя романа, покровителя заблудившихся девиц?

Его передернуло. Она посмотрела на него и вновь улыбнулась.

– Да, я полагаю, – смешался он, – если позволите… Конечно, я должен был представиться…

– О, вы и без этого можете сделать мне заслуженный выговор.

Он с недоумением взглянул на нее и повторил:

– Конечно, я должен был представиться вам…

– Но ведь мы и так прекрасно провели время? – прервала она его.

Это был форменный отпор. Он растерялся и замолк.

– Простите, – начал он опять несколько мгновений спустя, – мне кажется, что я уже видел вас где- то.

– Сомневаюсь! – быстро ответила она…

– Вы с Юга, не правда ли? Я несколько раз был там.

Сильвия молчала.

– Простите, – сказал он, – я позволю себе все-таки представиться вам. Я Дуглас ван Тьювер.

Он пристально смотрел на нее, желая увидеть на ее лице эффект, который произвело на нее его имя. Но Сильвия и бровью не повела.

– Благодарю, – невозмутимо ответила она, – это редкое имя. Вероятно, немецкое?

– Нет, голландское.

– Ах, голландское! Но вы безукоризненно говорите по-английски.

– Мои предки поселились в Америке в 1640 году.

– Ах, какое совпадение! – воскликнула Сильвия. В том же году, когда мои предки приехали в Америку. Быть может, вы видели меня в другом воплощении?

И, помолчав мгновение, добавила:

– Ван Тьюивес, вы сказали?

По лицу его пробежала дрожь, глаза вспыхнули. Она смотрела на него невинными глазами и ждала ответа.

– Ван Тьювер, – серьезно и тихо ответил он, – Дуглас ван Тьювер.

– О, простите! Ван Тьювер. Теперь я запомню.

Она ждала. Она была уверена, что он еще что-то добавит. И, действительно, он добавил:

– Это очень известное в Нью-Йорке имя.

– Ах, в Нью-Йорке так много народу, – сказала она. Они опять замолчали. Он собирался с мыслями.

– На Юге все знают друг друга, – заметила Сильвия.

– Я бы не мог жить в городе, где все знают друг друга, – холодно сказал он.

– Как я не могла бы жить в Нью-Йорке, – ответила Сильвия.

В таком тоне разговор этот дальше не мог продолжаться. Сильвия напряженно думала о том, как выйти из этого положения. Где же, наконец, этот противный Гарри? И сколько времени еще будет она обречена на эту пытку? Вдруг на большой аллее загудел автомобиль. «Вот выход!» – мелькнуло у нее в голове.

– Остановите его, пожалуйста! – воскликнула она. Ван Тьювер инстинктивно поднял руку. И так же невольно спросил:

– Вы уезжаете?

Вы читаете Сильвия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату