Король покровительственно улыбнулся Гарету.

– Вы также получаете к вашему титулу добавление «Морлейский», но при одном условии: вы должны жениться.

Уголком глаза Гарет видел, как согласно кивают советники короля. Что стоит за этим условием?

Хок хотел сказать было, что вот уже несколько месяцев он женат, но, вспомнив скандальный отъезд Розы, подумал: она, наверное, давно расторгла брачный договор.

Гарет натянуто улыбнулся.

– Монсеньор, вы принуждаете меня поспешить к алтарю?

– Надеюсь, вы не замедлите выполнить условие, сэр, – король усмехнулся. – Может, именно в Виндзоре вы найдете себе невесту, но предупреждаю, все должно быть оформлено согласно закону.

Затем король обратился к остальным присутствующим при встрече короля с лордом Хоком:

– А сейчас я вынужден заняться делом гораздо менее приятным. Проводите Талворка!

– Епископ сбежал, ваше величество! – юный паж поторопился поделиться новостью, известной пока ему одному.

– Господи, твоя воля! – воскликнул Эдуард. – Как это могло произойти? Его же охраняли!

– Он обманул охрану, монсеньор! – пояснил тот же юный паж.

– Немедленно пошлите за капитаном охраны! – приказал король. – Отыскать епископа! Прочесать все окрестные леса! Беглец должен быть найден!

– Позвольте, я помогу разыскать епископа, ваше величество! – предложил Гарет.

Король кивнул и произнес:

– Но только позже, лорд Гарет. Сегодня вечером мы ждем вас на праздничном ужине.

* * *

Большой зал Виндзорского дворца был ярко освещен. Играла музыка. Громко звучали веселые голоса, раздавался смех.

Среди танцующих Гарет заметил тоненькую фигурку в бордовом бархате. Мороз пробежал у него по коже, сердце застучало, как молот. Красная вуаль скрывала лицо, которое он так хорошо знал и никак не мог позабыть.

Смех Розы звенел, как серебряный колокольчик, напоминая о несравненной красоте не только голоса. У Гарета пересохло в горле, колени задрожали, дыхание перехватило. До этого момента лорд Хок не ощущал так остро, что он потерял.

Его не заинтересовало, когда и как Роза попала во дворец. Но что за чудная перемена произошла с этой девушкой из Йоркшира? Сколь прелестна! Как великолепно одета! Настоящая светская дама!

Злость вдруг своей черной рукой схватила его за сердце: он увидел, что она кружится в танце с Алейном де Ваннэ. Ее красота сверкала бриллиантом. Он зажмурился, как от яркого света, грудь тяжело вздымалась, кровь бурлила. Никогда Хок не любил Розу так, как сейчас.

Все признаки болезненного состояния свидетельствовали о любви. Горечь унижения прошла, и глубокое чувство охватило его с новой силой. Когда это произошло? Он полюбил, должно быть, с первого взгляда – прошлым летом в Браервуде, когда, презрев всеобщее мнение и грязные слухи, Роза пришла к нему.

Святой Боже! Гарет застонал. Как он не догадался раньше? Сколько раз он слышал, как она шептала ему слова любви, а он молчал, обижая, отвергая, обманывая ее и себя.

Гарет, не отрываясь, смотрел на Розу. Ему хотелось, чтобы она заметила его. Как только он поймает ее взгляд, она почувствует силу его душевных переживаний. Если Бог смилостивится, она его увидит! Но Гарета Роза не замечала.

Он пошел ей навстречу.

– Я закончу этот танец с дамой, – пробормотал Хок.

Роза была ошеломлена, встретившись взглядом с Гаретом. Он стал еще привлекательнее, чем прежде. Она и не надеялась когда-нибудь его увидеть снова, тем более при дворе короля. Но это был он – высокий, красивый, с блестящей золотисто-желтой копной волос и своей странной улыбкой.

– Поздравь меня, Роза, – сказал Хок, его сильная большая рука легла ей на плечо. – Неужели у тебя не найдется доброго слова для рыцаря, вернувшегося к королевскому двору?

Наконец, она оправилась от потрясения.

– Что ты здесь делаешь?

– Я хотел бы спросить то же самое у тебя, но отвечу вначале. Милостью и велением короля я восстановлен в правах.

Роза прониклась благодарностью к королю. После ее обличительной речи на Рождественском обеде она не могла даже представить, что с ней будет, ожидая скорее всего оказаться выдворенной из Винздора. Но нет! Король ей поверил!

– Расскажи про себя, – попросил Гарет, его странная загадочная улыбка жгла ей сердце. – Как тебя занесло в Виндзор?

– Я приехала с Кеннетом и Ровеной. Меня здесь очень хорошо приняли.

Гарет горько усмехнулся, вспомнив отъезд Розы из Мастерсона. На языке у него вертелась сотня извинений, но едва он открыл рот, как его перебил де Ваннэ.

– Теперь, когда вы снова обрели права рыцаря, лорд Хок, наверное, вы пожелаете возобновить старые знакомства, и я уверен, леди простит вас.

Вы читаете Роковое кольцо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×