Олдермены и представители городских компаний, герольдмейстеры и адмиралы давно разошлись по домам обедать, и январские сумерки начали сгущаться, прежде чем Хорнблауэр отпустил в Гринвиче последних подопечных и приказал грести к Детфордскому пирсу. Усталый, голодный и замерзший добрался он до «Георга». Этот день казался бы ему целой неделей, если б он не помнил, что только сегодня утром расстался с Марией, у которой начинались родовые схватки.

Первым, кого он встретил в «Георге», был хозяин. Хорнблауэр прежде видел его мельком раз или два – он был совершенно незаметен в доме, где всем заправляла хозяйка.

– Как моя жена? – спросил Хорнблауэр. Хозяин моргнул.

– Не знаю, сэр, – сказал он. Хорнблауэр нетерпеливо повернулся прочь и взбежал по лестнице. Взявшись за ручку двери, он замер. Сердце его отчаянно колотилось. Потом он услышал внутри голоса и открыл дверь. Мария лежала, откинувшись на подушки, повитуха что-то делала у окна. Свеча слабо озаряла лицо Марии.

– Горри! – воскликнула Мария. В голосе ее звучало радостное изумление.

Хорнблауэр взял ее за руку.

– Все в порядке, дорогая? – спросил он.

– Да, – ответила Мария.

Она подставила губы и тут же – не успел он ее поцеловать – повела глазами к плетеной корзине, помещавшейся на столике у кровати.

– Девочка, милый, – сказала она, – наша девочка.

– И прелестная, притом, крошка, – добавила повитуха. Хорнблауэр обошел кровать и заглянул в корзину. Он увидел крошечную фигурку в одеяле – он совсем забыл, до чего же малы новорожденные – и красное сморщенное личико, карикатуру на человеческое лицо. Он внимательно всмотрелся в это личико. Крохотные губки раскрылись и испустили слабый писк – в сравнении с ним крики маленього Горацио, которые Хорнблауэр прекрасно помнил, показался бы басистым ревом.

– Она красавица, – галантно сказал Хорнблауэр. Писк не смолкал, и над краем корзины появились крохотные сжатые кулачки.

– Наша маленькая Мария, – сказала жена. – Я уверена, волосики у нее будут виться.

– Ну, ну, – сердито вмешалась повитуха. Это относилось не к смелому предсказанию, а к тому, что Мария, желая взглянуть на ребенка, начала приподниматься на локте.

– Если она вырастет такой, как ее мать, – сказал Хорнблауэр, – то станет лучшей из всех дочерей. Мария улыбнулась ему и опустилась на подушки.

– Маленький Горацио внизу, – сказала она. – Он видел свою сестренку.

– И какона ему понравилась?

– Он заплакал, когда заплакала она, – ответила Мария.

– Пойду посмотрю, как он, – предложил Хорнблауэр.

– Сходи, пожалуйста, – сказала Мария, однако удержала его рукой. Он, наклонившись, поцеловал ее в тыльную сторону ладони.

– Я безмерно счастлив, что у тебя все хорошо, дорогая, – сказал Хорнблауэр, уходя.

Он спустился в гостиную и стоял, не зная куда идти. Из кухни высунулась хозяйка.

– Маленький джентльмен здесь, сэр, – сказала она. – Заходите, пожалуйста.

Маленький Горацио сидел на высоком стуле. При виде отца он расцвел – ничего более лестного Хорнблауэр в жизни не испытывал – и запрыгал на стуле, размахивая зажатой в кулаке коркой.

– Ах ты! Как заулыбался, что папочка пришел! – сказала хозяйка и заколебалась, прежде чем предложить почти немыслимое: – Ему скоро ложиться, сэр. Хотите пока поиграть с ним, сэр?

– Да, – сказал Хорнблауэр.

– Ну, малыш! – воскликнула хозяйка. – Папочка сейчас с тобой поиграет. Пошли на ручки. Маленькая гостиная сейчас свободна, сэр. Сюда, сэр. Эмили, принеси капитану свечу.

Очутившись на полу, маленький Горацио задумался, выбирая, какой способ передвижения более пристал почти годовалому человеку. На четвереньках, конечно, быстрее. С другой стороны, держась за ножку стула, можно встать. Это он наконец и выбрал, и улыбка, осветившая его лицо, показывала, какое удовольствие ему доставил этот процесс. С неимоверным трудом он повернулся спиной к стулу, выпустил ножку и шагнул к отцу. Закончив шажок, он закачался на широко расставленных ногах, и шагнул снова. До сих пор ему редко удавалось сделать шаг, не шлепнувшись на пол. Этот слог, которые он все время повторяет – похоже на «па» – неужели он пытается сказать «папа»?

Это снова было счастье, мимолетное, неуловимое – смотреть, как маленький сын с лучистой улыбкой идет к тебе неуверенными шажками.

– Иди к папе, – сказал Хорнблауэр, протягивая руки. Улыбка сменилась хитрой гримаской, и на четвереньках маленький Горацио галопом понесся по комнате. Хорнблауэр побежал за ним, подхватил, поднял в воздух. Малыш зашелся от смеха. Простое, чудесное удовольствие – и тут Хорнблауэр, держа брыкающегося ребенка на вытянутых руках, вспомнил, как висел на вантах «Неустанного», когда упала бизань-мачта, а он был на марсе. Его сын тоже узнает опасность и… и страх – позже, когда вырастет. Нет, пусть эта мысль не омрачает теперешнее счастье. Хорнблауэр опустил ребенка на пол, потом снова поднял на вытянутых руках – успех, судя по счастливому хохоту, был сногсшибательный.

Постучавшись, вошла хозяйка.

– Какие мы большие! – сказала она. Хорнблауэр постарался не смутиться, что его поймали за тем, как он явно наслаждается игрой с собственным ребенком.

– Не знаю, что на меня нашло, – сказала хозяйка. – Совсем позабыла спросить, хотите ли вы ужинать.

– Ужинать? – повторил Хорнблауэр. Последний раз он ел в Гринвиче.

– Яичницу с ветчиной? – спросила хозяйка. – Вареного мяса?

– И того, и другого, пожалуйста, – ответил Хорнблауэр.

– Я мигом, – сказала хозяйка. – Позанимайтесь пока с молодым джентльменом.

– Я должен подняться к миссис Хорнблауэр.

– Еще десять минут она без вас проживет, – весело сказала хозяйка.

Яичница с ветчиной божественно благоухала. Эмили понесла маленького Горацио в постель, Хорнблауэр с аппетитом принялся за еду. Яичница, потом холодное мясо с маринованным луком и кружка пива. Еще одно простое удовольствие – наесться вволю и даже немного больше. Обычно он строго следил за собой, к обжорству же относился с презрением, и потому мысль, что он ест слишком много, придавала еде особый аромат. Успешно выполнив сегодня свой долг, он, что редко с ним случалось, мог не волноваться завтрашнем дне, даже зная, что послезавтра идти на прием королю. С Марией все в порядке, и теперь у него есть дочь – дочь, которая станет такой же прелестной, как и сын. Тут он чихнул три раза подряд.

VI

– Ступени Уайтхолла, – сказал Хорнблауэр, садясь в гичку у Детфордского пирса.

Хорошо, когда есть своя гичка – матросы гребут быстрее лодочников и к тому же им не надо платить.

– Весла на воду! – крикнул рулевой.

Конечно, шел дождь, и по-прежнему дул западный ветер. Ливень стучал по воде, молотил по дождевикам несчастных матросов и громко барабанил по зюйдвестке, которую Хорнблауэр надел, предусмотрительно спрятав треуголку под плащ. Он постоянно шмыгал носом – такого насморка у него не было еще никогда. Хорошо бы высморкаться, но для этого надо лезть под плащ за носовым платком, что нежелательно. Сидя в плаще, как в палатке, накрытый сверху зюйдвесткой, Хорнблауэр мог надеяться, что, если не будет шевелиться, доберется до Уайтхолла сухим. Он продолжал шмыгать.

Вверх по реке, сквозь дождь. Под Лондонский мост, вдоль изгибов реки, которые Хорнблауэр так хорошо изучил за последние дни. Дрожа, он съежился под плащом. Он точно знал, что ни разу в жизни ему не было так плохо. Надо было лежать в постели, прикладывать к пяткам нагретые кирпичи и пить горячий разведенный ром. Однако нельзя сослаться на болезнь, когда Первый лорд Адмиралтейства собирается представить тебя ко двору, даже если бьет озноб и ноги как ватные.

Ступени были скользкими после прилива, и Хорнблауэр, поднимаясь по ним, едва держался на ногах.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату