вскочила и принялась теребить соседний с ним камень. – Дарн, я, кажется, нашла! Но почему здесь, почти возле пола? Ведь не по-пластунски же они сюда заползали?
Дарн молча отодвинул меня и принялся простукивать пол. После нескольких глухих звуков он отнес подальше пару стоявших у стены стопок книг и приказал мне отойти. Затем достал серебристую трубочку, очертил невидимым стержнем довольно большой квадрат и принялся резать его на маленькие квадратики.
– И что теперь? – Я направила на него луч света.
Не отвечая, он легко начал снимать верхний слой камней. Вскоре под ними затемнели доски. В руке Дарна блеснуло лезвие ножа. Подцепив, он вытащил их одну за другой и оглянулся на меня.
– Кажется, мы действительно что-то нашли. – Он сел на пол и спустил ноги в темноту. – Я пойду первым и буду ждать тебя. И не забудь рюкзаки. – Миг – и он исчез.
Рюкзаки… Я прошла к столу и, открыв свой рюкзак, засунула туда шкатулку и икону. Книги можно будет забрать потом. Подцепив второй рюкзак, я вернулась к потайному ходу.
– Дарн, мне спускаться?
Неожиданно из люка вынырнула его рыжая голова, заставив меня испуганно вздрогнуть и отступить назад.
– Ты меня напугал!
– Там метра полтора глубина и сразу открывается ход в тоннель. – Он взял протянутые мной рюкзаки и снова исчез.
Обнадеженная его словами, я села на край ямы и спрыгнула. Но вопреки ожиданиям меня не встретило твердое дно. Я съехала, словно по ледяной горке, и врезалась в Дарна.
– Шикарный спуск!
Он улыбнулся, ослепив меня светом фонарика, встал и подал руку, помогая подняться.
– Я же говорил, что есть еще один тоннель! – Сделав свет объемным, Дарн вгляделся в уловитель. Даже я теперь могла в нем ориентироваться. Красный, а точнее, бордовый цвет уже заполонил три четверти круга, явно намекая на скорое окончание наших поисков.
– И куда теперь идти? – В обе стороны от нас этот коридор тонул во мраке. Я огляделась. Этот ход не был упрочнен камнями, но за счет того, что почва здесь оказалась глинистой, он выглядел монументальным.
– Туда, – решил мои сомнения Дарн и пошел по коридору, растворяя светом фонарика тьму.
Вскоре мы действительно остановились перед двумя дверями. То ли от времени, то ли от влаги они разбухли и теперь сидели как влитые. Недолго думая Дарн вытащил Луч, начертил на первой двери небольшой прямоугольник – и через мгновение уже входил в комнату.
– Как-то странно тут пахнет. – Я шагнула следом и принюхалась, с удивлением разглядывая стоявшие в ряд шесть больших прямоугольных ящиков.
– Всего лишь мертвой плотью. – Дарн подошел к одному и распахнул его, являя мне истлевшее тело.
Я поморгала.
– Так это гробы?
– Не знаю, как это называется. – Дарн озадаченно открыл все. – Но одного не понимаю – зачем складировать в одном месте столько мертвых? – Он подошел ко мне. – Что за странный обычай?
– Это называется похороны. Когда человек умирает, его помещают в гроб – такой ящик – и закапывают в землю. Некоторые хранят своих мертвых в фамильных склепах.
– Как этот? – Он еще раз оглядел полуистлевшие тела и подошел ко мне.
– Примерно. Хотя тот, кто оставил записку, писал, что склеп разрушен…
– Возможно, это те, чью мертвую плоть он смог спасти. – Дарн вновь взглянул на уловитель и пошел к двери.
– А как на твоей планете избавляются от мертвецов? – Я резво бросилась за ним. Понимаю, что мертвые не укусят, но оставаться с ними один на один – ну уж нет!
– У нас уже давно нет лишнего биоматериала, чтобы можно было так запросто позволить ему обращаться в прах. – Он вышел из этой мрачной комнаты и направился ко второй двери.
– А, ну да, я и забыла, что вы на своей планете делаете из мертвых роботов.
– Биоргов, – поправил Дарн, рисуя квадрат на следующей двери. – А еще используем биоматериал для сывороток, лекарств и просто для имплантации. Мы довольно долго живем за счет умерших.
Вышибив доски, он подождал, пока осядет пыль, и шагнул внутрь. Я вошла следом и остановилась. Нам открылась жилая комната. Вернее, жилой ее можно было назвать около сотни лет назад, теперь же вся мебель оказалась скрыта под толстым слоем пыли. Посредине стоял круглый стол с красующимся на нем трехрогим подсвечником, в котором остались огрызки свечей. Под столом лежал пустой перевернутый сундучок и наспех брошенная книга. Рядом притулилось кресло-качалка, а напротив расположился большой, украшенный завитушками, обитый бордовой тканью диван, на котором покоилось одетое в костюм из темно-зеленого сукна истлевшее тело.
– Он сам себя убил! – Стараясь сдержать невольный озноб, я подошла ближе и подняла сиротливо лежавший на полу у дивана револьвер. Холод металла ожег ладонь. Череп с сохранившимися на нем иссохшими остатками плоти и волос внимательно пялился на меня темными глазницами.
– Ты думаешь, что это тот самый генерал? – Дарн огляделся. – А где же его, мм… клад?
– Что показывает уловитель? – Я осторожно опустила оружие на диван рядом с покойником. Что же произошло? И нет записки!
Дарн шагнул ближе и протянул мне прибор. На некогда черной поверхности теперь расплылась бордовая клякса.
– Что это значит?
– Мы его нашли.
– Угу… – Я огляделась. Неровные стены казались монолитными. Может, в мебели?
– Дай мне свою перчатку. – Пытаясь измерить глубину стола, я приложила к нему ладонь – он оказался даже шире.
Дарн понятливо кивнул. Я подхватила и тут же натянула на руку невесомую ткань. Всегда хотела попробовать инопланетные изобретения! Эх, была не была!
Не особо размахнувшись, я врезала кулаком по столу и принялась высвобождать руку из словно расступившихся досок. Следующий удар раздробил столешницу, и я онемела от увиденного: стол до самого верха был наполнен золотыми монетами.
– Дарн! Я нашла!
Он с любопытством заглянул в развороченную столешницу, подхватил золотую монету и повертел ее, изучая.
– Нет, это не Воздушный элемент. – Дарн бросил монету. – Из этого металла на Лутане готовят некоторые лекарства.
– Но тогда где он? – Мой взгляд упал на диван. Вернее, на лежавшего там мертвеца.
Словно прочитав мои мысли, Дарн подошел к дивану и аккуратно сложил мощи на пол. В его руке блеснуло лезвие ножа. С сухим треском он вспорол истлевшую обивку.
Я принялась помогать вытаскивать слежавшуюся ветошь. Наконец руки уперлись в доску.
– Кажется, здесь тоже история с двойным дном. – Я многозначительно поправила перчатку.
– Предоставь это мне, – остановил меня Дарн и приказал: – Отойди!
Едва увидев в его руках опасную трубку, я и сама благоразумно отпрыгнула к столу. На этот раз Дарн приставил ее к сиденью, аккуратно обрисовал небольшой прямоугольник и убрал в сторону вырезанную доску.
Направив в тайник свет фонаря, я едва не ослепла от ярких брызг сияния драгоценных камней. Алмазы, рубины, сапфиры, изумруды. Крохотные и огромные, в ожерельях и перстнях, в диадемах и в серьгах.
– Дарн! Я такого еще никогда не видела! Здесь же миллионы, миллиарды!
– Тут что-то еще. – Дарн засунул руку глубже и выудил странный, завернутый в белую холстину сверток. Осторожно развернул его, и я зачарованно уставилась на пейзажи и лица. Картины!