142

В Форт Миде (шт. Флорида) расположен штаб Агентства Национальной Безопасности США.

143

Преподаватель, который наблюдает за студентами во время экзамена, но сам экзамен не принимает.

144

Город в шт. Калифорния.

145

Господи! (исп.).

146

Сокр. от «VISual AMPlifier» – усилитель частот видеодиапазона.

147

Деблокиратор – программа, позволяющая обеспечивать подключение услуг или других функций в системах связи.

148

Именно так переводится название парка.

149

Часть ИК-спектра, ближняя к визуальному (30-3000) мкм.

150

Лазер, работающий в ближнем инфракрасном диапазоне (см. предыдущую ссылку).

151

University of California San Diego – Калифорнийский Университет Сан-Диего, с которым связаны многие герои Винджа.

152

На самом деле, и крысы, и мыши. Главная героиня этого мультипликационного фильма, созданного Доном Блаттом по мотивам сказки Роберта С О'Брайена (1982 г.) – мышка-домохозяйка, которой приходится стать настоящей героиней, спасая свой домик и мышат. А помогают ей в этом на редкость мудрые крысы, чье государство очень напоминает Страну Оз. В 1998 г. вышло продолжение – «Секрет NIMH-2: Освобождение Тимми», снятый без ведома Блатта и значительно уступающий первому фильму. Ходили слухи о приквеле с названием «Секрет NIMH-3: Начало», который планировали выпустить в 2001 году, но фильм так и не появился на экранах.

153

Аниматроник (animatronics) – кукла-робот, «играющая» в художественном (не анимационном) фильме. Пример – «Е. Т.», «Челюсти», «Парк Юрского периода» и т. д.

154

Долина р. Йосемити-Крик, на западном склоне хр. Сьерра-Невада (США, шт. Калифорния), в Йосемитском национальном парке.

155

Низший балл, «неудовлетворительно».

156

Здесь – многолетнее медицинское исследование, в котором в качестве испытуемых принимают участие жители, например, целого города. На первом этапе обследуются люди определенной возрастной группы; затем, по достижении такого же возраста, обследование проходят их дети и, наконец, внуки. Первой такой эксперимент поставила научная группа Национального Института Сердца, Легких и Крови в США, а сам проект был реализован в городе Фрэмингхэме, шт. Массачусетс (т. н. Framingham Heart Study).

157

Это выражение означает не только «не в сети», но и «вышел из строя», «отключенный», «отсутствующий».

158

Еще не знаю (исп.).

Вы читаете Ложная тревога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату