упокоения Пикколетто находилось недалеко от памятника, на котором было написано: «Gesu toise a mamma е papa l'unico tesoro e porto fra gli angeli il piccolo Tommasino».[81] Примерно через час, когда экскаватор засыпал яму с гробами, а могильщики лопатами оформили бугорки могил и воткнули в землю заранее приготовленные деревянные кресты – на них были написаны имена покойных, а также даты их рождения и смерти, – на кладбище уже не было ни души.

В старой части кладбища Кампо Верано среди роскошных надгробий и полуразрушенныхзамшелых статуй ангелов с факелами блуждал потерянный Фроцио – толстяк с букетом красного дрока в руках. «Buona notte, anima mia!»[82] – бормотал он себе под нос.

,

Примечания

1

Стихотворение Джузеппе Унгаретта «Imbonimento» («Краткое предисловие») из «Vita d'unuomo – Titte le poesie» («Жизнь человека. Полное собрание стихотворений»). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Отрывок из стихотворного цикла Джузеппе Унтаретти «Giorno per giorno» «День за днем» (итал.), который поэт написал после смерти своего девятилетнего сына Антонио.

3

Всего хорошего! (итал.)

4

Хочу есть! Я бездомный! (итал.)

5

Луиза любит Ремо. Хочу тебя до смерти! (итал.)

6

Всего хорошего! (итал.)

7

Рим (итал.).

8

В мире – СПИД, в Италии – Лацио! (итал.)

9

Я выбираю конину, потому что хочу, чтобы дети были здоровы (итал.).

10

Рекомендую есть конину, потому что в ней содержится в два раза больше железа, чем в других видах мяса (итал.).

11

Кило индейки за 2500 лир! Спешите! Спешите! (итал.)

12

Пожалуйста, госпожа! (итал.)

13

«Полло дьявола» – в кулинарии: цыпленок табака.

14

Вы читаете Natura Morta
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×