Фолкерк безмятежно улыбнулся.

— Полагаю, вы привезли выкуп?

— Он здесь, — бесстрастно произнес Джордан из-под маски.

— Отлично. — И Фолкерк обратился к начальнику Джордана: — Должно быть, вы Вирджил Бэнкс. Да, я заметил семейное сходство. У старшего сына Малькольма, Нилла, такие же ярко-рыжие волосы, как у вас. Очевидно, у Бэнксов это наследственное.

— Где мой агент? — глухо проговорил Вирджил.

— Сначала я должен взглянуть на свитки.

Джордан приоткрыл шкатулку. Фолкерк подался вперед, сунул руку внутрь, стал ощупывать их, что-то забормотал, отмечая, видимо, отдельные символы, которые могли убедить его, что свитки подлинные. Потом его серые глаза с недоверием впились в лицо Вирджила.

— Дайте слово чести, что это полное собрание.

— Это все, что нам удалось разыскать, — ответил вместо Вирджила Джордан.

— Но вы, разумеется, сделали копию для себя.

— Разумеется.

— Именно вы делали перевод?

— Я.

Фолкерк слабо улыбнулся. Морщины на его пергаментном лице стали глубже.

— В подобных текстах имеются тонкости, недоступные таким, как вы.

Джордан пожал плечами:

— Я сделал все, что мог. Я был сильно ограничен во времени.

— Молокосос! — фыркнул старый оригинал. — Вы всю жизнь можете прокорпеть над этими свитками, но так и не разгадаете их тайну. Валериан Алхимик был блестящим ученым…

— Немного не в себе, а?

— Глупости! Его гений соперничал с гением Леонардо да Винчи.

— Насколько мне известно, Леонардо никогда не проповедовал человеческие жертвы, — сухо заметил Джордан, но Фолкерк только рассмеялся.

— А, так вы не одобряете писания нашего почтенного Алхимика? Что вы скажете, если я сообщу вам, что тот отрывок о принесении в жертву девственниц — это просто метафора?

— Я вам не поверю.

— Понятно. — Фолкерк широко улыбнулся. — Но скажите, мой ученый рыцарь, неужели, заглянув в эти древние тексты, вы не испытали хотя бы мгновенного искушения?

— Ни на миг. Но теперь я знаю, как вызвать демона, если он мне понадобится.

— Вы шутите, — мягко упрекнул его Фолкерк. — Почему вы так легко отрицаете то, что не понимаете? — Он покачал головой. — Очень грустно видеть такую скудость воображения в столь молодом человеке.

— Где Дрейк? — повторил Джордан вопрос Вирджила.

— Ближе, чем вы думаете. — Фолкерк мотнул головой в сторону перекрестка. — Там. В трактире «Голден-Кросс инн». В двадцать втором номере.

Вирджил кивнул Джордану, тот выскочил из коляски и подбежал к Максу, который с ружьем на изготовку и нетерпеливым блеском в серебристых глазах прятался в тени соседнего дома. Джордан быстро передал ему новости и указал на ближайший трактир.

— Сообщи, когда заберешь его.

Макс подозвал Бошана, и оба агента бросились к знаменитому трактиру на Чаринг-Кросс, а Джордан вернулся в карету, чтобы не оставлять Вирджила наедине с врагом. К тому же он собирался кое о чем расспросить Фолкерка.

Дрезденский Мясник уже слишком долго рыскал по Лондону в поисках жертв.

— Что вы можете сказать о Дрезденском Мяснике? — спросил Джордан у Фолкерка, когда присоединился к двум пассажирам кареты.

— Я пришел сюда не для того, чтобы отвечать на вопросы, — проворчал старик.

— Ну говорите же, — настаивал Джордан. — Мясник лоялен к Малькольму, или вы сумели уговорить его примкнуть к вашему маленькому мятежу? Да-да, нам известны все ваши планы. — Джордан слегка блефовал: в ордене не знали подробностей.

Но когда старый интриган слегка приподнял брови, он воспринял это как подтверждение.

— Орден не собирается вам мешать, — заверил Фолкерка Джордан, надеясь заслужить доверие старика. — Поэтому мы не захватили вас этой ночью, — добавил он. — А могли.

Старик с подозрением уставился в его лицо.

— Хотите знать насчет Мясника?

— На самом деле я хочу его убить.

— Вот как? Буду весьма благодарен за эту услугу. Но сумеете ли? Мясник беспощаден.

— Знаете, Фолкерк, — негромко произнес Джордан, — я и сам могу быть беспощадным, если того требует случай.

— Откройте лицо, и я расскажу вам то, что знаю, — потребовал Фолкерк.

— Нет, — распорядился Вирджил, но Джордан, оценив риск и возможный выигрыш, медленно приподнял маску.

Вирджил недовольно заворчал, а Фолкерк внимательно и с удовольствием рассматривал лицо Джордана.

— Да, в вас есть храбрость, — пробормотал старик.

— Так как насчет Мясника? — напомнил ему Джордан.

— Пока он подчиняется Малькольму, но я не думаю, что он действительно ему предан.

— Это означает, что вы собираетесь перетянуть Мясника на свою сторону?

— Нет. — Фолкерк покачал головой и слегка передернул плечами. — Я держусь подальше от подобных созданий. Мальком вообразил, будто держит под контролем жестокого убийцу, но я полагаю, что Мясник гуляет сам по себе.

— А где у него логово? — продолжал расспросы Джордан.

— Он нигде не задерживается дольше нескольких дней. Мясник знает, что делает. Он не из тех, кого позволено раздражать, — предостерегающим тоном закончил Фолкерк.

— Посмотри, что с Дрейком, — приказал Вирджил.

Джордан повиновался. Фолкерка нельзя отпускать, пока они не смогут убедиться, что он выполнил свою часть договора.

Он бросился к трактиру, откуда как раз выходили Макс и Бошан. Между ними, как пьяный, едва переставлял ноги Дрейк. Казалось, разум его плавал в тумане.

— Он ранен? Что с ним? — воскликнул Джордан, открывая дверцу кареты, посланной орденом.

— Думаю, это наркотик, — объяснил Макс. — Но я не уверен. — Они усадили Дрейка в экипаж.

Бошан остался возле кареты, а Макс забрался внутрь, нашел пульс Дрейка, послушал его частое дыхание, приподнял веки. Дрейк неразборчиво бормотал и пытался оттолкнуть руку Макса.

— У него расширены зрачки. Ему что-то дали.

— Яд? — предположил Джордан.

— Возможно.

— Сейчас узнаю! — со злобой крикнул Джордан и бросился к Фолкерку. «Старый ублюдок!» — мысленно выругался он. Как это похоже на прометеанцев — выдать им Дрейка, которому осталось жить всего несколько часов из-за яда в крови.

Распахнув дверцу наемного экипажа, Джордан крикнул:

— Что вы ему дали? — Потом сообщил Вирджилу: — Дрейк почти без сознания.

— Не о чем волноваться, — успокоил его Фолкерк. — Я просто добавил в его питье немного морфия. Смею сказать, вам стоит поблагодарить меня за это. Иначе бы вы с ним не справились.

— Что вы имеете в виду?

— То, что, когда он очнется, он кинется на вас с кулаками.

— Почему? — опешил Джордан.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату