цыганской крови Дариуса, то ли из зависти, но они презирали его и не доверяли ему. Он это отлично знал. Придворные считали Дариуса расчетливым авантюристом, который когда-нибудь предаст короля. Всякий раз, как Дариус возвращался домой, они старались уязвить его, привести в ярость, поскольку знали, что он поддерживает новый указ короля против дуэлей и отказывается драться во дворце.
Застегнув жилет, Дариус в темноте отправился в соседнюю комнату. Залитая лунным светом, Серафина стояла около огромной с балдахином кровати и смотрела на его гитару. Инструмент обычно лежал в черном кожаном футляре, но она извлекла его оттуда. Едва девушка коснулась струн, как прекрасная испанская гитара печально и нежно зазвучала.
— Что это вы делаете? — тихо спросил Дариус. Она быстро отдернула руку.
— Ничего.
Закрыв футляр, Дариус сказал:
— Пойдемте. — И бесшумно вышел из спальни. Принцесса последовала за ним. Дариус протянул руку к сюртуку, брошенному на спинку стула, но тут в дверь легонько поскреблись.
В два шага Дариус приблизился к Серафине и жестом приказал ей молчать. Она кивнула. Широко раскрытые глаза принцессы сверкали в лунном свете как аметисты, беззвучно подкравшись к двери, Дариус положил руку на задвижку. Скребущий звук повторился. Он вытащил из ножен кинжал.
Замирая от ужаса, Серафина напряженно ждала. Однако когда Дариус приоткрыл дверь, она услышала томный женский голос:
— Дорогой!
Глаза Серафины полыхали от гнева.
Дариус смущенно усмехнулся:
— Жюли? Какой сюрприз!
В полоске света, падающего из коридора, принцесса отлично видела, как слились две тени, когда Джулия Калацци бросилась на грудь Дариусу и осыпала его градом поцелуев.
Приникнув к щели в двери, Серафина наблюдала за страстной сценой. Пышная брюнетка в винно- красном бархатном платье одной рукой срывала с Дариуса одежду, а другой притягивала к себе его голову.
«Фу! Видеть этого не могу!» — Серафина брезгливо отвернулась от возмутившего ее зрелища, но при этом невольно слышала все.
— О-о, Сантьяго! Я изголодалась по тебе! — бормотала Жюли между поцелуями. — Впусти меня.
Серафина снова посмотрела в шелку — ее интересовало, как отреагирует на просьбу Дариус.
«Что ж, — подумала она, — надо отдать ему должное. Он ведет себя пристойно. Разумеется, Дариус знает, что я все вижу, и, возможно, поэтому сдерживается».
Между тем Дариус легонько теснил Джулию в коридор, но известная соблазнительница, вероятно, решила, что он всего лишь распаляет ее такой игрой. Она дергала одежду Дариуса, пытаясь снять ее, и кокетливо смеялась над его возражениями.
— Если хочешь, дорогой, мы можем заняться этим прямо в прихожей. Но я предпочитаю твою постель. Можешь снова привязать меня, — добавила она лукаво.
Серафина недоуменно подняла брови. Дариус резко откашлялся и тихо сказал:
— Э-э, сейчас не время.
— Но почему, дорогой?
— Я только что прибыл. Мне надо срочно видеть короля.
— Пусть подождет. Ты нужен мне. Так отчаянно нужен!
Жюли задыхалась, обнимала его, прижималась к нему всем телом… Когда она толкнула Дариуса на косяк больным плечом и налегла на него, Серафина не выдержала.
«Кажется, пришел мой черед спасать его!» — подумала она, отбросив промелькнувшую мысль о том, что Дариус будет не доволен ее вмешательством. Не все ли равно? Сегодня он не достанется божественной Джулии! Вот и все!
— Ты скучал по мне, дорогой? Я так по тебе тосковала. Ты ведь знаешь, я без ума от тебя, — ворковала Джулия, запуская унизанные кольцами пальцы в его шевелюру.
— Что, мужа снова нет в городе? — раздраженно поинтересовался Дариус.
— Он же умер, дорогой. Разве, ты об этом не слышал? Я наконец свободна!
— А, вижу, как ты горюешь. Прими мои соболезнования. Джулия рассмеялась:
— Милый мой негодник! Как это похоже на тебя — выражать соболезнование по поводу кончины человека, которому ты наставил рога! Успокойся, эта потеря меня не сокрушит. Я всегда прочно стою на ногах. А теперь впусти меня! Мы отпразднуем мое избавление.
— Джулия, право…
Она вновь обвила его руками и, не обращая внимания на возражения, стала целовать в шею.
— О, ты так занят, дорогой! Я понимаю. Расскажи мне обо всем. — Жюли радостно засмеялась.
Серафина осторожно скользнула в глубь комнаты и, пока Дариус преграждал красавице дорогу, сплетая извинения с лестью, тихо прокралась в спальню. Занятый борьбой Дариус ничего не заметил.
Оказавшись в спальне, принцесса отошла от двери и, с трудом сдержав ехидный смешок, промурлыкала сонным голоском:
— Дариус, любовь моя, возвращайся в постель. Ты мне нужен!
В дверях гостиной разом стихли и мольбы Джулии, и галантные протесты Дариуса.
Потом Джулия потрясенно выдохнула:
— Ублюдок! Кто она такая?
— Да я…
Больше он ничего не сказал, ибо совершенно растерялся.
Серафина прикусила губу, чтобы не рассмеяться. О, как же сладка месть! Она вспомнила тот день, когда наткнулась на них в музыкальной комнате. Неделю потом принцесса не могла прийти в себя!
— Что ж, развлекайся, пес неблагодарный! — злобно прошептала Джулия. — А когда ни одна из твоих прелестных игрушечек не захочет или не сможет удовлетворить твои извращенные прихоти, ты приползешь ко мне. На коленях!
«Извращенные прихоти?» — удивилась Серафина.
— Но обещаю тебе… Я выясню, кто она, и уничтожу ее!
— А тебе не кажется, дорогая, что ты принимаешь это слишком близко к сердцу? — спокойно осведомился Дариус. — Я никогда ничего тебе не обещал.
До Серафины донесся звук пощечины, и на миг она замерла в темноте, пораженная и растерянная.
Джулия дала Дариусу пощечину!
Она посмела ударить по щеке ее благородного, храброго раненого рыцаря!
В ярости принцесса выскочила из своего укрытия и бросилась к двери, горя гневом и жаждой мести. Дариус как раз закрывал дверь, и Серафина попыталась проскользнуть мимо него. Но он схватил ее за талию.
— О нет, дикий котенок, никуда ты не пойдешь. Она продолжала рваться к дверной ручке.
— Пусти меня! Я догоню ее! Как она смеет бить тебя? Она разбередила твое плечо! Я все видела…
— Ваше высочество, вам не следовало подсматривать. — Дариус с трудом удерживал неистовствующую принцессу. — Вы только что превратили мою жизнь в ад. Вам незачем было вмешиваться в мои…
— Извращенные прихоти?
Серафина услышала, как он прерывисто вздохнул. — Ты и вправду привязывал ее? Зачем?
— Серафина!
— Так интереснее? О, я шокировала вас. — Она злорадно рассмеялась.
Дариус выпрямился в полный рост, порывисто одернул одежду, поправил галстук и сюртук, провел ладонью по растрепанным волосам.
— Ваш отец, должно быть, ждет нас, ваше высочество. Принцесса удовлетворенно фыркнула: в его голосе звучало сердитое бессилие.
— Вы очень довольны собой, не так ли? — пробормотал Дариус, вынимая из кармана платок и стирая с лица вишневые отпечатки губ Джулии.