— Снова надо мной смеетесь?
— Да что вы, — мягко ответил Алек. — Я, дорогая, с вами просто флиртую.
Глава 2
— О! — медленно протянула Бекки, еще не зная, как отнестись к этому заявлению. Она покрепче ухватила металлический шест на случай, если он что-нибудь предпримет.
Улыбка мужчины была понимающей и неотразимой.
— Полагаю, причин для дальнейшего насилия пет, гак ведь? Разве вам мало мужчин, которых вы отлупили, как только проснулись?
— Они сами виноваты! — с жаром возразила Бекки.
— Конечно, виноваты, — согласился он и придвинулся еще на шаг, делая руками успокаивающие жесты. — Но я ведь не был с вами груб.
Бекки решила все равно не терять бдительности, но должна была по крайней мере признать справедливость его слов.
— Как вас зовут?
— А вас?
Похоже, он растерялся, услышав ее требование, но потом пожал плечами и ответил:
— Алек. — Мужчина опустил руки и больше не делал попыток подойти ближе. — Лорд Алек Найт, к вашим услугам. — И, приложив руку к сердцу, он церемонно поклонился. Бекки до конца не решила, смеется он над ней или нет. Глаза его лучились весельем. — Вам не надо меня бояться, — мягко добавил он. — Я не сделаю вам ничего дурного. Понимаю, что мои друзья вас перепугали, но, клянусь честью, со мной вы в безопасности.
Осторожно наблюдая за своим преследователем, Бекки пришла к выводу, что от лорда Алека Найта не исходит сейчас непосредственной угрозы. Высокий и сильный, он, если бы захотел, легко мог выхватить у нее металлический шест. Нет-нет, стоит только взглянуть на него, как сразу понимаешь, что любая женщина подвергается в его присутствии опасности совсем иного рода.
Все в нем говорило, что этот мужчина привык разбивать сердца. У него было ангельское лицо и улыбка грешника, а жесткий, холодный взгляд свидетельствовал о долгой погоне за удовольствиями и неизлечимой пресыщенности человека, которому все безразлично.
Он владел очень внушительным арсеналом соблазна… Этот ласкающий взгляд… низкий, обволакивающий, чуть хрипловатый голос… легкая шаловливость и… конечно, лицо, это замечательное, притягивающее взгляд лицо.
Он избавился от намокшего шейного платка, и взгляду Бекки открылась величественная колонна его мужественной щей: гофрированный V-образный воротник распахнулся до верхней пуговицы, открывая милую ямочку между ключиц и гладкий участок влажно поблескивающей кожи.
Бекки отвела взгляд.
— Так как же вас зовут, милая? — ласковым голосом спросил он. Обычная линия поведения предписывает мягкую настойчивость — так каскады маленьких серебристых водопадов скрывают прячущуюся за ними бездну. — Вы обещали назвать мне свое имя, если я скажу свое.
— Я ничего вам не обещала, — отрезала Бекки. Озорной огонек, блеснувший в синих смеющихся глазах, показал, что Алек действительно собирался схитрить.
— Я все равно должен узнать, — с мимолетной улыбкой заявил он и сделал шаг к девушке. Неотразимая мягкость его голоса взывала к доверию, Бекки сопротивлялась из последних сил. — Скажите, иначе я не уйду.
— Хорошо. Меня зовут Бекки, — пробормотала она, но не стала называть фамилию. Чем меньше он будет о ней знать, тем лучше.
К счастью, он прекрасно удовлетворился одним лишь именем.
— И почему же, дорогая Бекки, вы спали в портике у Драксингера?
Ее гордость была задета.
— Может быть, я просто устала.
— Дворецкий вас не впустил? «О чем это он?»
— Зачем бы я стала обращаться к дворецкому? — возразила она язвительным тоном, страдая от мысли, в каком жалком состоянии нашли ее эти элегантные и богатые шалопаи. За кого же они ее приняли?
— Вы могли бы постучать в дверь, — улыбнувшись, продолжал Алек. — Слуги бы вас впустили, скажи вы, что вас прислала на вечер аббатиса.
«Аббатиса?» Бекки нахмурилась и в упор посмотрела на мужчину, тут ее глаза расширились — она догадалась, о чем речь. «О Господи!» Так вот почему его друзья вели себя так дерзко и прямолинейно! Теперь все становилось на свои места. Бекки была потрясена, осознав, что, как и все в этом ужасном городе, лорд Алек Найт со своими закадычными дружками тоже принял ее за шлюху.
И в этом, сердито думала девушка, единственная причина, почему он еще здесь.
Бекки собралась было исправить ошибку молодого человека, но внезапно остановилась, вспомнив, что все, к кому она обращалась сегодня за помощью, отмахивались от нее.
А потому вместо объяснений Бекки сделала то, что делает любой осторожный йоркширец — промолчала.
Пусть думает о ней что угодно. По большому счету это не имеет никакого значения. Сейчас не время думать о репутации — дело идет о ее жизни. Почему-то благословенное присутствие этого молодого человека делало сумерки не такими темными.
— Пойдем, Бекки, — мягко продолжал уговаривать девушку Алек. — Здесь вы простудитесь до смерти. Я же вижу, как вы дрожите. — Он бросил взгляд на железный шест. — Бросьте вы эту штуку.
— Не подходите! — предупредила Бекки, но сама чувствовала, как слабеет ее защита.
Лорд Алек улыбнулся мягкой улыбкой, продолжая в темноте рассматривать девушку.
— Почему-то у меня складывается впечатление, что вы недавно стали этим заниматься.
— Я… я… — Бекки понятия не имела, что говорить. Он ведь имел в виду проституцию?
— Ладно, ладно, — снисходительно пробормотал он, окидывая взглядом ее фигуру. — Не стоит смущаться, если тебе пока не хватает опыта. На самом деле я даже рад это слышать. Ты, дорогая, слишком хорошенькая, чтобы утюжить улицы.
Комплимент поверг Бекки в смущение. Наверное, все дело в этих вечерних сумерках, иначе, глядя на ее жалкое состояние, он ни за что бы так не сказал.
Алек засунул руки в карманы и оглядел девушку внимательным взглядом.
— Как давно ты в городе?
Бекки с трудом сглотнула. На этот вопрос она вполне могла ответить правдиво.
— Примерно… примерно восемь часов. Брови мужчины изумленно поползли вверх.
— Так давно? Она кивнула.
— Я прибыла сегодня днем.
— Откуда?
— Из Йоркшира.
Глаза молодого человека блеснули.
— Девушка из Йоркшира. Великолепно! Сам я с севера. Родился и вырос среди Камберлендских холмов. Деревенский парень. — Алек явно ее поддразнивал.
Бекки не могла сдержать невеселую улыбку, слыша такое заявление и представив, как этот блестящий баловень судьбы косит траву или стрижет овец.
— Во-первых, — произнес Алек, наблюдая за Бекки, — у тебя очень красивая улыбка. — Ленивый взгляд молодого человека остановился на лице девушки. — Надо же, ямочки и все такое.
Она покраснела, но тут он покачал головой и с серьезным видом продолжил:
— Здесь не Йоркшир, ma cherie. В городе так нельзя. Ты можешь попасть в беду. В большую беду.
Он сам не представлял, до какой степени был прав.
— Я не боюсь, — машинально выпалила Бекки, но, разумеется, это было ложью. Очевидно, подобная бравада въелась в ее плоть и кровь, ибо почти всю жизнь ей приходилось кому-то что-то доказывать.
Мужчина понимающе улыбнулся. Придвинувшись чуть ближе, он невзначай положил ухоженную руку на металлический шест. Бекки растерялась и не успела ничего возразить, загипнотизированная мягкими