«Метрополис» (1926) – футуристическая антиутопия, в центре которой странный и пугающий город будущего Метрополис.

244

Уильям Хогарт (1817–1864) – художник-иллюстратор, он не только рисовал карикатуры для «Панча» (собственно, его рисунки во многом и прославили «Панч»), но и иллюстрировал книги многих своих современников, включая Ч. Диккенса.

245

Футболист, персонаж популярного комикса, публиковавшегося с 1954 по 1993 год.

246

Томас Катберт Уорсли (1920–2003) – английский педагог, писатель, театральный и телевизионный критик.

247

Еженедельный познавательный журнал для детей 9 – 15 лет, публикуемый с 1962 года.

248

Английский сатирический журнал, выходит два раза в месяц.

249

Рука об руку (ит.).

250

С глазу на глаз (фр.).

251

Том Ганн (1929–2004) – английский поэт.

252

Чарльз Козли (1917–2003) – корнуэльский поэт и прозаик.

253

Шеймас Джастин Хини (р. 1939) – ирландский поэт, пишущий на английском языке, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995).

254

Понедельник (англ.).

255

Вчера (англ.)

256

Интересный (англ.).

257

Toilet – туалет; serviette – салфетка (англ.).

258

Mirror – зеркало; wireless – беспроводной (приемник); glass или looking-glass – стекло или зеркало (англ.).

259

Formidable – странный, грозный и т. п.; primarily – первым делом, первоначально; circumstance – обстоятельства, условия, положение дел (англ.).

260

Девиз оксфордского Уинчестерского колледжа – сами эти слова принадлежат его учредителю Уильяму из Уинчестера (1324–1404).

261

Роланд Янг (1887–1953) – английский актер.

262

«Едгин» – сатирический роман Сэмюэля Батлера (1835–1902), название этой утопической страны представляет собой анаграмму слова «нигде».

263

Брайан Клоуз (р. 1931) – крикетир, самый молодой за всю историю этой игры член международной сборной Англии.

264

Соревнования по крикету между графствами Англии на приз, учрежденный английским филиалом американской компании «Жиллетт».

265

Крикетный стадион в Ноттингеме – там проводятся международные соревнования.

266

Кубок, присуждаемый на соревнованиях Великобритании с Австралией. В 1883 году австралийцам, второй раз подряд победившим англичан, была поднесена «урна с прахом английского крикета», содержавшая пепел от сожженного столбика крикетной калитки.

267

Рок-группа «EMF», созданная в г. Форест-оф-Ден в 1989 году. Ее дебютный сингл «Unbelievable» стал настоящим хитом.

268

Фильм английского режиссера Николаса Роуга.

269

Перевод Ю. Корнеева.

270

Говард Гудолл (р. 1958) – английский композитор и ведущий телевизионных музыкальных передач. Упомянутая «отдушина» называется «ротик».

271

«Театр тайного сговора» (фр.).

272

«Кот Фриц» (1972) – весьма откровенный сатирический мультфильм для взрослых режиссера Ральфа Бакши.

273

«Пушки Навароне» (1961) – военный фильм с Грегори Пеком и Энтони Куинном, один из первых фильмов, где были использованы серьезные спецэффекты; «Живешь только дважды» (1967) – фильм «бондианы» с Шоном Коннери.

274

Petite madeleine – сорт французского печенья. Герой романа Марселя Пруста «В сторону Свана», попробовав petite madeleine, которое он часто ел в детстве, внезапно вспоминает окутанные туманом минувших лет события своего детства.

275

Роман английского писателя Лесли Поулса Хартли (1895–1972).

276

Гарольд Пинтер (р. 1930) – английский драматург, писатель, поэт, сценарист, актер, режиссер и политический деятель.

277

«Итальянская строфа» – восьмистрочная строфа пятистопного ямба (ит.).

278

Одна из самых известных в Англии погребальных элегий. Сочинена в 1817 году поэтом и священником Чарльзом Вулфом (1791–1823) в память командующего британскими силами во время Испанской войны за независимость (1808–1814). Известна у нас с начала девятнадцатого века в переводе И. И. Козлова: «Не бил барабан перед смутным полком / Когда мы вождя хоронили…».

279

Речь идет о «ироикомической» поэме «Гудибрас» Сэмюэля Батлера (1612–1680), в которой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату