«Лебедь» выпрямился и немедленно начал зарываться носом. Катер маячил сбоку, всего на три фута выступая из воды, но управляла им опытная рука. Корабли мягко соприкоснулись, и моряки вскарабкались на борт яхты, связав ее с катером парой концов. Как только была проделана эта операция, мотор катера слегка увеличил обороты, и оба судна поплыли бок о бок с достаточной скоростью, чтобы держаться носом к волнам.

Офицер передал мегафон одному из своих подчиненных и взобрался на яхту. Это был человек средних лет с полным, чувственным лицом.

— Есть более безопасные способы остановить судно, чем ослеплять его команду прожектором, — проворчал Харден.

— Прошу прощения, — ответил офицер, бросив взгляд на Ажарату. — Мы ищем оружие.

— Здесь не английская территория, — заметил Харден.

— Вы ошибаетесь, мы еще не пересекли границу. Как правило, мы не тревожим яхтсменов, но нам сообщили, что ИРА переправляет из Франции в Южную Ирландию взрывчатку. Сэр, мы не задержим вас. Если вы пустите меня вниз и покажете свои документы, мы тут же удалимся.

— Ваш катер бьется о корпус моей яхты, — сказал Харден.

Офицер подал знак, и на яхту поднялся молодой человек атлетического телосложения в темном свитере.

— Боцман Райс встанет за штурвал, пока мы спустимся вниз. Мисс, у вас все в порядке? — учтиво поинтересовался он.

— Да, — ответила Ажарату. — Вы мой паспорт тоже хотите посмотреть?

— Благодарю вас, мы посмотрим его внизу вместе, с паспортом джентльмена. Отдайте швартовы, Райе.

Моряки отвязали концы и прыгнули в катер. Райе с одобряющей улыбкой взялся за блестящее колесо штурвала. Паруса быстро наполнились ветром, и Райе взглянул на приборы.

— Курс двести сорок? — спросил он у Хардена.

— Да, — кивнул Харден. Что Райе опытный моряк, было ясно по его позе. Харден провел офицера вниз в главную каюту и открыл один из ящиков под штурманским столом, где хранились паспорта и документы на яхту.

Офицер протянул руку и захлопнул люк. Затем кивнул в сторону сиденья:

— Садитесь, доктор Харден.

Харден удивленно выпрямился.

— Откуда вы знаете...

Офицер вытащил маленький черный пистолет и повторил:

— Садитесь!

— Что? Черт побери, кто вы такой?

— Где «Дракон»?

— Что?!

— Садитесь, доктор Харден.

Харден опустился на сиденье, перестав что-либо понимать. Офицер кивнул на люк.

— Я не думаю, что ваша прелестная спутница необходима для осуществления вашего плана. Если вы не будете сговорчивым, я выброшу ее за борт и она утонет так же, как утонула ваша жена.

Харден, дрожа, поднялся с сиденья.

— Чего вы хотите? — прошептал он.

— Где «Дракон»?

— Я не знаю, о чем вы говорите.

— Солдат, который продал его вам, арестован. Где оружие?

Харден тяжело опустился на сиденье.

— Вы стоите на нем. Под половицами.

— Покажите.

Офицер отступил к штурманскому столу и внимательно наблюдал за тем, как Харден разбирает стол и поднимает половицы. Харден показал ему деревянный ящик.

— Внутри, — сказал он. — Запечатан, чтобы не проникала вода.

— Он работоспособен?

— Да.

— Вы умеете с ним обращаться?

— Это несложное оружие.

— Да, а цель — огромна.

— Так кто вы такой?

— А женщина знает?

— Нет.

— Зачем вы ее взяли с собой?

— Чтобы сохранить силы.

— Разумно.

— Кто вы такой?

— Я хочу вам помочь.

Харден не поверил офицеру, но сказал:

— Если вы хотите мне помочь, то лучше бы убрались с моей яхты и оставили меня в покое.

— Без моей помощи у вас будет мало шансов на успех.

— Ничего, справлюсь.

— Как вы собираетесь обнаружить свою цель?

— Какую цель?

Офицер слегка улыбнулся.

— Мне кажется, что вы не до конца понимаете полную беззащитность своего положения, доктор Харден. Мой катер вооружен, и люди на его борту выполнят любой мой приказ.

Харден взглянул из иллюминатора. Катер был едва виден на фоне черной воды и неба, его мотор лениво гудел, не давая судну отстать от яхты, мчавшейся через Ла-Манш под всеми парусами.

— Ну и что? — спросил Харден.

— Мы можем расстрелять и утопить вас и вашу спутницу. Никто ничего не узнает... Как вы собираетесь обнаружить свою цель?

— Отвяжитесь.

— Кроме того, я могу передать вас в руки властей.

Харден почувствовал, что лицо выдало его.

Офицер улыбнулся.

— Ага, в это вы поверили? Сэр, можете верить всем моим словам. — Его улыбка исчезла. — Так как вы собираетесь обнаружить цель?

— Радаром.

— Какой радиус действия?

— Пятьдесят миль.

— Пятьдесят миль? Очень неплохо для радара.

— Я сам его построил.

— Пятьдесят миль... Предупреждение вы получите за три часа, если ваша цель движется со скоростью шестнадцать узлов. При условии, что вы сначала сблизитесь с нею на расстояние пятьдесят миль. — Глаза офицера почти полностью закрылись, и он почесал пальцем подбородок. — Мало. Я не могу допустить такой ненадежности.

— Вы не можете допустить! — взорвался Харден. — Черт побери, о чем вы говорите?!

— Я хочу, чтобы вы совершили задуманное.

— Тогда отпустите меня.

— Я настаиваю, чтобы вы совершили задуманное.

— Я учту ваши слова.

Вы читаете Месть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату