Кит горестно опустила голову.
– И где вы будете жить теперь? – пробормотала она.
– В местечке под названием Эйкермур. Это на другой стороне Твида... Помнишь, где мы с тобой встретились? – Девочка молчала, ее лицо замерло как маска. Сибилле захотелось как-то успокоить ее. – Вы с Дэндом будете здесь в безопасности, – добавила она. – Лорд позаботится о вас.
– Да, но мне нравится жить рядом с вами. Здесь, в этой комнате, – вздохнула Кит. – Может быть, мои волосы однажды вырастут и станут такими же красивыми, как ваши. Как вы думаете?
– Если ты не позволишь никому их отрезать, то наверняка они будут такими же длинными и шелковистыми, – сказала Сибилла, открывая дверь своей комнаты. – Если хочешь, можешь зайти в гости. Твои волосы всегда были короткими?
Кит покачала головой:
– Я сама их обрезала однажды... в тот день.
– Почему?
Кит помялась немного, потом пожала плечами:
– Просто обрезала, и все. У вас много вещей, которые нужно собрать перед отъездом?
– Не очень, – улыбнулась Сибилла, надеясь, что леди Мюррей не будет сильно возражать, если она заберет себе два платья, которые Розали отдала ей. Путь предстоял неблизкий, и было бы неловко ехать все это время на лошади в одном только платье и нижнем белье. – Кит... А ты, случайно, не знаешь, что произошло с моим платьем, в котором я была, когда упала в реку?
– От него ничего не осталось. Его невозможно было починить, – простодушно ответила Кит. – Лорд убрал его, потом девушка долго стирала его, повесила у огня, чтобы оно высохло, но я не видела, что случилось с ним дальше. Тетси сказала, что платье сильно повреждено и оно село, так что теперь его может надеть только совсем юная девушка, вам оно будет мало. Она сказала, что шерсть слишком тонка, и она не знала об этом, когда просила постирать его с остальными вещами под горячей водой. Она доложила об этом ее милости, но скорее всего боится рассказать об этом вам.
Сибилла грустно вздохнула. Бог с ним, с этим платьем. Пусть оно и было ее любимым. Она могла попросить, чтобы в Эдинбурге ей сшили такое же на заказ. Но что делать с ботинками? Это сейчас было важнее. Такая длинная поездка в паре тонких, почти шелковых шлепанцев казалась безумством.
Сибилла вздохнула.
– Мне очень жаль, Кит, но я не смогу взять вас с братом с собой, – импульсивно проговорила она. – Я думаю, что когда-нибудь ты превратишься в прекрасную молодую девушку. У тебя будут красивые волосы и много разноцветных платьев.
Кит вспыхнула и закусила нижнюю губу. Но Сибилла подумала, что ей понравились эти слова. В детстве Сибилле было приятно узнать, что она станет красавицей.
Когда Тетси зашла через несколько минут в комнату, она вскинула руки при виде Кит.
– Клянусь вам, миледи, этот ребенок похож на дым! – сказала она, подбоченясь. – Одну минуту вы видите ее, разговариваете с ней, а через мгновение – пуф! – она исчезла. Я говорила ей много раз, чтобы она не ходила за вами как привидение.
– Не важно, Тетси. Ты можешь позволить ей спать сегодня со мной. Завтра я уезжаю домой и думаю, что после моего отъезда Кит будет вести себя так, как тебе нравится.
– Лорд тоже уезжает. Наместник вызывает его в Эдинбург.
– Он? Уезжает? – пробормотала от неожиданности Сибилла, и ее голова вновь заработала. – Как это кстати!
Когда Саймон вошел в зал, чтобы отужинать с семьей и гостями, все сидели на своих местах, ожидая его прибытия. Сибилла же встретила его прямо у входа, до того как он успел пройти на возвышение, где стоял стол для господ.
Она была в сером платье с глубоким вырезом и розовой каймой по его краю. И он заметил, что ее серые глаза блестят серебром при свете свечей. Темные оправы ее радужных оболочек подчеркивали этот эффект.
– Могу я поговорить с вами, сэр? – начала она настолько тихо, что он понял: она не хочет, чтобы за столом слышали их разговор.
– Конечно, – ответил он таким же заговорщическим тоном. – Чем могу служить вам?
Она придержала его за руку, чтобы он не пошел к столу, и сказала:
– Вы собираетесь ехать в Эдинбург? Вы же поедете через Селкерк по дороге, которая проходит у Эйкермура? Я хочу попросить вас сопроводить меня до Эдинбурга, чтобы я встретилась с Изабеллой.
– Вы же знаете, нет ничего невозможного в нашем мире, но я не могу этого сделать без согласия вашего отца, – сказал Саймон. – Но как так получилось, что вы уже узнали о моих планах? Кто доносит вам слухи? Я никому не говорил об этой поездке.
Сибилла растерянно моргнула, потом усмехнулась:
– Ветер нашептал мне эту новость сегодня вечером. Когда все сели за стол, леди Мюррей вдруг громогласно заявила своим величественным тоном:
– Я решила, что мы с Розали будем сопровождать вас по дороге в Эдинбург, сэр. Розали достаточно выросла для того, чтобы я представила ее королевской свите.
Глава 8
– Боже мой, Мюррей, все ваше семейство отправляется в Эдинбург? – с удивлением спросил у Саймона сэр Малькольм. – Если так, то вы должны ехать через Селкерк.
– Да, это мой обычный маршрут, – ответил Саймон.
– Тогда вы можете остановиться в Эйкермуре, когда будете там проездом. Мы находимся в двух милях от селкеркской дороги. После оказанного вами гостеприимства и доброты по отношению к моей девочке я хочу вас как-то отблагодарить.
– Забота о леди Сибилле не была для меня обузой, сэр, – сказал Саймон, ощущая, как напряглась его мать. – Действительно, вы не должны чувствовать себя...
– Саймон, но ты же знаешь, что наша мать не любит путешествовать больше пятнадцати миль в день, – вмешалась вдруг Розали. – По-моему, это прекрасная идея, Саймон, переночевать на нормальных кроватях!
– Да, конечно, – ответил Саймон, с неодобрением взглянув на сестру и удивляясь тому, что его мать до сих пор не сказала ни слова. Пауза затянулась, но Розали вдруг вздохнула.
– Я хотела бы увидеть дом леди Сибиллы, – нетерпеливо сказала она. – Я хочу познакомиться с ее сестрой Элис! Если ей всего пятнадцать, то она лишь на год старше меня! И мне было бы интересно пообщаться с девочкой моего возраста.
Саймон не выдержал и повернулся к леди Мюррей:
– Что вы об этом думаете, мама?
– Заехать в Эйкермур – значит отъехать от главной дороги на две мили туда и две мили обратно, – холодно произнесла она. – Я думаю, нам следует направиться сразу в Селкерк.
Сэр Малькольм хмыкнул и сказал:
– Мы все очень ценим ваше мнение, миледи, но это означает, что вам придется преодолеть двадцать миль в первый же день пути! Мне кажется, было бы разумно сделать остановку на несколько миль раньше, особенно если упакуемся сегодня и выедем завтра пораньше.
– Мы не настолько хрупки и слабы, сэр, чтобы не доехать до Селкерка завтра к вечеру. Не первый раз мы это делаем, – ответила она, вертя в руке ложку. – Мы давно готовились к первому выезду Розали в свет, и мои люди уже уложили весь необходимый багаж, как только узнали о намерениях лорда Мюррея отбыть на встречу с графом Файфом. Поэтому теперь наш отъезд зависит только от вас.
– Да? Отлично! Тогда я хотел бы дать вам совет, Саймон, – сказал сэр Малькольм. – Хорошая дорога идет не только через Селкерк, но и через Эйкермур, если вы поедете от нас к холмам на север мимо древнего римского лагеря, потом перейдете вброд реку Эттрик, которая течет к западу от Селкерка и