42

Капитан, очевидно, имеет в виду 'противолодочные зигзаги', которыми ходит миноносец, забрасывающий глубинными бомбами подводную лодку.

43

Инородец (презрительно).

44

Так в тексте.

45

Флюгер в виде конуса.

46

Ухман (от слова 'ухать') — командует действиями крановщика, когда тому не виден груз.

47

Шкентель — грузовой трос.

48

Стаканом называется и положение бочки стоя, и целый слой их, этаж, в трюме.

49

Герой романа А. Беляева (также и одноименного фильма) 'Человек-амфибия'.

50

Пиллерс — вертикальная стойка, подкрепляющая палубу, перекрытие каюты и т. п.

51

На Фарерских островах живут датчане, отделившиеся от метрополии. У них свой флаг, свой герб, своя столица — Торсхави. В основном рыбаки и овцеводы, они торгуют с другими странами рыбой, овечьей шерстью и мясом.

52

Полати — легкий досчатый помост, расположенный выше человеческого роста, между мачтой и капом. Используется для самого разнообразного хозяйства.

53

Шканцы — средняя часть палубы.

54

Штыковая лопата, с плоским лезвием, в отличие от совковой.

55

Шкант — пробка.

56

Вспомогательный движок, работающий на откачку, зарядку аккумуляторов и т. п. Некогда их поставляла в Россию иностранная фирма «Шенибек», отсюда сохранилось название.

57

То есть бортом к волне.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату