Парикмахер уложил волосы Джинни в свободный узел низко на затылке. Эта прическа прекрасно выглядела с веточками чайных роз, придерживающими вуаль длиной до локтя. В руках Джинни сжимала букет от Джейка, который только что доставили, — розы и орхидеи, — необыкновенно изысканный, а записка на сопроводительной карточке…
Стук в дверь сообщил о приходе Мэрион, как раз тогда, когда Кейт, закончив подкрашиваться, натягивала через голову платье.
— Итак, вы обе готовы? — Склонив голову набок, она придирчиво оглядела девушек, затем кивнула. — Великолепно. Все ждут вас внизу, и… и Хьюго ждет, чтобы проводить тебя, моя дорогая.
Все трое спустились в холл, где к ним присоединился Хьюго, и затем они прошли через салон к застекленным дверям, которые были открыты в сад, где под теплым полуденным солнцем сидели гости.
Джинни увидела священника, который ожидал, когда она подойдет к нему по золотистому ковру. Она увидела также силуэт высокого мужчины, с которым собиралась соединить свою жизнь, и другую фигуру в темном костюме рядом с ним.
Негромко заиграла музыка — что-то такое знакомое и непрошено воскресившее в мыслях образы ее матери и Тома… На глаза набежали слезы, и ее рука задрожала.
Затем ее стиснула и успокоила другая рука, такая же твердая, какая, подумала Джинни, была бы у Тома. Она ресницами сморгнула слезы и увидела доверие и, возможно, даже любовь в глазах Хьюго. И действительно, когда он заговорил, его голос был полон нежности и понимания.
— Вирджиния, ты готова?
— Да.
Джинни повернулась и обменялась последним взглядом с Кейт, а затем они пошли по дорожке, усыпанной цветами, под возвышенную музыку из «Лоэнгрина». Когда она подошла к Джейку, его губы слегка изогнулись, рука встретилась с ее, и их пальцы переплелись, а отец шагнул в сторону, уступая ему свое место. А потом она услышала:
— Хьюго Джейкоб Ванбруг, берешь ли ты Вирджинию Софию Браун…
Затем порядок имен изменился, и она услышала собственный голос, отвечающий с такой же твердой уверенностью, как и голос Джейка.
Она знала, что это верно: то, что произошло много лет назад, было предопределено, потому, что привело ее к этому прекрасному моменту. Она поняла, что вернулась домой.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Вертолет, поднимаясь, создал такой вихрь, что Джейк обхватил Джинни рукой, чтобы защитить от порыва ветра. Они помахали пилоту и постояли еще минуту, пока машина уменьшилась в размерах и быстро исчезла за окружающими холмами, потом вошли на веранду бревенчатого дома, который должен был стать их домашним очагом на первый месяц супружеской жизни.
— Джейк! — задыхаясь, сказала Джинни, когда он подхватил ее на руки, плечом толкнул дверь и внес в дом, после чего медленно опустил, позволив ее ногам дотронуться до пола.
— Наконец… — держа ее лицо в ладонях, он пристально посмотрел на нее, на его губах играла слабая улыбка, — наконец ты моя. Я уже начал думать, что это время никогда не наступит…
— Но, Джейк… — Мечтательно улыбаясь, она обхватила руками его шею. — Совершенно невозможно было все организовать быстрее. — Ей нравилось поддразнивать его. — Я, между прочим, устала и…
— И что же?
Она посмотрела на него с шутливым упреком.
— И должно быть, твоей маме здорово досталось — этот прием, затем свадьба. — Вздохнув, она положила голову ему на плечо. — Это была самая лучшая свадьба, какую только можно себе представить. Тебе понравилось мое платье? — Она мечтательно прикрыла глаза, вспоминая, как красиво смотрелись на ней длинные свисающие жемчужные сережки, подаренные ей бабушкой на двадцать первый день рождения.
— Мне понравилось твое платье. — Его голос звучал терпеливо, снисходительно и с юмором — именно так, решила она с удовлетворением, как и должен, звучать голос молодожена.
— Было так трогательно, когда Хьюго сказал в своей речи, что он всегда страстно хотел иметь дочь и что теперь она у него есть…
— И мы с тобой знаем, что каждое его слово было правдой.
— Да. — Ее голос стал глуше от невыплаканных слез. — Именно это он и сказал мне день назад. Меня до сих пор бросает в дрожь, когда я думаю, каким шоком стало для него мое неожиданное появление. Должно быть, в тот момент он желал бы никогда не знать обо мне. Но сейчас, и я действительно в это верю, он счастлив. И я согласна с ним — наш секрет мы должны сохранить, мы четверо.
— Никто никогда об этом не узнает. Хорошо, что родители поняли, что я чувствую. Если бы не это…
— Не надо! — взмолилась она, непроизвольно вздрогнув, отчего его рука напряглась, как будто угроза все еще существовала.
— Но если бы не интуиция мамы, они никогда бы не поделились со мной своей тайной.
— Сколько «если бы». Если бы не вся цепь событий, то, прежде всего я никогда бы не приехала в Нью-Йорк и уж наверняка не направилась бы в твой офис, мимо грозной Карен Лавери.
На его лице мелькнула слабая улыбка.
— Когда раздался звонок от мамы, приглашавшей меня прилететь в Сингапур, не могу даже сказать, что я вообразил. У меня было ужасное настроение — я хотел броситься за тобой в Лондон и боялся снова получить отставку. И когда они рассказали мне… Какое-то время я просто не мог осознать смысл информации. Неожиданно — проблеск света! Именно поэтому ты так усердно отвергала все мои попытки ухаживания?
— Попытки?! Это когда после клуба ты затащил меня в постель? Можешь ли ты представить себе, что бы я чувствовала, если бы вовремя не пришла в себя? Если бы события дошли до естественного завершения?
— А кстати… — Дорожка легких горячих поцелуев, которую он оставлял на ее щеке, поддразнивающе остановилась в уголке ее рта. — Не хочешь, ли увидеть спальню?
— Через минуту. — Потакать легкомысленной игре было на удивление приятно.
— Опять перечишь! — Сверкающие глаза снисходительно улыбались. — Прямо как в Лондоне. Когда я приехал на твою квартиру, готовый… к тому, чтобы мне вскружили голову… Нет, не смейся. Даю слово, я был готов и очень хотел этого. И именно тогда ты представила мне этого хиляка… Ник, да?
— Брат Кейт. — Она лениво согласилась. — Да, Джейк, Кейт была в восторге от браслета, который ты ей подарил.
— Я полагал, что адвокатов учат придерживаться темы.
— Просто я подумала, что тебе будет приятно это узнать, во всяком случае, все, что касается Ника, мы уже выяснили, но если бы кто-нибудь мне сказал… — Она замолчала, с некоторым недоумением качая головой.
— Продолжай. — Он слегка подтолкнул ее подбородком, наблюдая за выражением ее лица.
— Если бы кто-нибудь предположил, что я, встретив интересного мужчину, все брошу, чтобы последовать за ним на край земли…
— Край земли, да? — Его глаза угрожающе сверкнули. — Я уже говорил тебе, что жителей Вирджинии такое определение оскорбило бы до глубины души — они уверены, что их штат — центр вселенной.
Она оглянулась вокруг, вопросительно подняв бровь.
— Да, вирджинцы, прямо сказать, имеют склонность к преувеличению. Хотя странно, что это, по их понятием, называется бревенчатой хижиной.
— Она действительно целиком построена из дерева.
— Но, полагаю, не из тесаных бревен. — Она ткнула носком своей лакированной туфельки в безупречно гладкий полированный пол.