Напоминание об унижении, которое она вытерпела от Элизабет, разозлило Элис, и она хотела сказать, что у нее нет лютни, но потом передумала. Ложь легко опровергнули бы, а у нее на уме возникло желание заставить его поверить в гораздо более важную ложь. Чем меньше он знает о том, как плохо она умеет лгать, тем лучше будет для них всех. Она попросила Йена принести ей лютню и, сев на табурет около огня, некоторое время лениво перебирала струны. Остальные женщины занялись посудой. Мэдлин села, сложив руки на коленях, и бросала злые взгляды то на сэра Лайонела, то на его людей.

– Мэдлин, – попросила Элис, – принеси мне тот кусок пергамента, на котором сэр Николас написал ноты, чтобы я упражнялась. Он вон в том вьюке около камина, из которого Йен достал лютню.

Если Мэдлин и посчитала просьбу странной, особенно потому, что Йен сидел гораздо ближе к вьюку, она ничего не сказала. Забирая у нее пергамент, Элис посоветовала:

– Перестань постоянно раздражать их своими взглядами. Мы принесем себе больше пользы, если сделаем вид, что подчиняемся. Они сочтут нас безвредными.

– Говорите громче, леди Элис, – приказал сэр Лайонел. – Ваш голос услаждает мой слух, и я хочу слышать то, что вы сказали мистрис Фенлорд.

Элис, почувствовав, как кровь приливает к ее щекам, пролепетала застенчиво:

– Пожалуйста, сэр, это всего лишь женские разговоры, не предназначенные для мужских ушей.

– Тем не менее, мадам, я хочу услышать их. Я не позволю вам секретничать.

– Вне всякого сомнения, сэр, – раздраженно заметила Мэдлин, – если вы так хотите знать, она попросила, чтобы я сопровождала ее в уборную. Мы не доверяем ни вашим людям, ни вам, но я не сомневаюсь, что вы будете настаивать на том, чтобы составить нам компанию, пока мы будем облегчаться.

– Мэдлин! – Элис приложила все усилия, чтобы подавить усмешку, появившуюся, когда она увидела смятение на лице сэра Лайонела, и постаралась сделать вид, словно откровенность Мэдлин шокировала ее.

Сэр Лайонел поморщился.

– Можете идти, вы обе, но не задерживайтесь слишком долго, иначе я пошлю искать вас, и вы очень пожалеете, что заставили меня беспокоиться.

Поднимаясь на ноги, Элис лихорадочно соображала. Взглянув на Йена, она увидела, что парень тайком наблюдает за ней, помогая убирать столы, составленные для ужина. Указав глазами на дверь, ведущую на галерею, она снова посмотрела на него, чтобы убедиться, что он понял. Его кивок не смог бы заметить никто, кроме нее.

Сэр Лайонел спросил:

– Хотите, я пошлю одного из моих людей проводить вас?

– Благодарю вас, нет, – ответила Элис, прежде чем Мэдлин произнесла хоть слово. – Мы не задержимся долго, сэр.

– Уж постарайтесь. И помните, две ваши женщины остаются здесь, со мной. Они очень пострадают, если вы задумаете играть со мной в игры.

Задержавшись только затем, чтобы отложить лютню и отряхнуть юбки, прежде чем поспешить к галерее вместе с Мэдлин, наступавшей ей на пятки, Элис пришла к северной башне и чуть не выпрыгнула из собственной кожи, когда около винтовой лестницы перед ней вдруг возникла тень.

– Йен! У меня просто душа ушла в пятки! Я не видела, как ты уходил.

– Простите, госпожа. Они не обращают на меня внимания. Они считают слуг не больше чем мебелью. У меня было большое ведро воды в руке, и они не стали спрашивать, куда я с ним направляюсь.

– Хорошо. Мы не можем задерживаться, но я должна показать тебе фокус с потайной калиткой.

– Калитка, госпожа? – Он нервно огляделся.

– Да, идем вниз.

– Но дамская уборная наверху!

Мэдлин перебила его:

– Зато калитка внизу, тупица!

– Тише, Мэдлин, – успокоила ее Элис. – Йен не виноват, что мы пленники, так что не брани его.

Спустившись по лестнице и оказавшись внизу, она выглянула из двери башни и проскользнула в темноте к маленькой калитке, вделанной в стену.

– Вот, Йен, смотри, – показала она, беззвучно открывая ее. Взяв его руку, она положила ее на потайную кнопку. – Кнопка управляет замком с той стороны. Ты можешь открыть замок, выйти и потом закрыть его снова снаружи. Кнопку не видно ни с одной стороны, если не знаешь о ее существовании.

– Мне бежать прямо сейчас, госпожа?

Искушение отправить его туда казалось почти непреодолимым, но она справилась с ним.

– Не раньше чем в замке все уснут. Тебя будут искать. Мы должны надеяться, что он не запрет тебя в донжоне вместе с остальными, но думаю, он не считает тебя опасным. Ты делал все правильно, Йен. Продолжай оставаться невидимым среди других слуг, а потом, когда все уснут, ты сможешь бежать. Калитка сейчас не охраняется, и не думаю, что ее будут сторожить ночью. Когда выберешься отсюда, ты должен как можно скорее найти сэра Николаса и рассказать ему, что здесь происходит.

– Я сделаю все, что смогу, госпожа, но потребуется много времени, чтобы найти его, я же буду пешим.

– Ты пойдешь пешком только до подножия холма к реке. Слышишь, как она шумит под нами? А там

Вы читаете Сумеречная роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату