– Матти, по нашему штатному расписанию нам положено иметь одного медика на стрелковый взвод. У нас есть, я думаю, по два с лицензиями. Посчитай их всех и запроси еще семь.
Верещагин еще несколько раз постучал трубкой по колену. Харьяло подождал.
– Потяни, пожалуйста, несколько дней, а то мне не хочется видеться с Евой, если документы будут лежать у нее на столе, – закончил Верещагин и убрал трубку в карман.
Хярконнен кивнул и достал новую телеграмму.
– Еще одна. От полковника Линча. Он желает знать, почему третья рота не берет на патрулирование зенитные установки.
– Это, по-моему, работа Донга. Ну что тут сказать?
– Смешно, Антон. Сколько же, они там думают, имеется приличных самолетов у местных?
А вообще нам надо что-то делать. Благодаря удачному маневру Рауля эти дети природы на пару дней присмирели. Но скоро мы будем с ними сталкиваться по два-три раза каждое утро. Обратите внимание, сколько времени возились роты Хигути. Причем неизвестно, кто из двух – полковник Линч или буры – окажется для нас большей проблемой.
Верещагин встал, в задумчивости вытащил трубку и ушел.
Хярконнен посмотрел на Харьяло и пожал плечами.
– Есть еще одна телеграмма. Адмирал поздравляет нас с нашей коллекцией оружия.
Харьяло взорвался от смеха.
Дело в том, что адмирал направил своих ищеек, чтобы те ускорили сбор образцов оружия. В Йоханнесбурге Альберт Бейерс побелел как молоко, когда Варяг обрадовал его этой новостью. Скверная репутация имперской службы безопасности была, наверное, известна даже за пределами обитаемой зоны. Переводчице Рауля Санмартина с трудом удалось уговорить Бейерса продолжить разговор.
Батальонный сержант Малинин поговорил по душам с замкомвзвода службы безопасности, а в результате офицеры Санмартина отправились вместе с ними, чтобы умерить пыл ищеек и избежать ненужных эксцессов. Набрали триста сорок семь единиц без всяких инцидентов. Эта успешная акция задала тон кампании и в других городах:
Старший связист сержант Хярконнен наморщил нос и удалился.
Почти тут же раздался тихий стук в дверь. Харьяло поднял голову и увидел на пороге Эдмунда Муслара.
Муслар стал популярен буквально за несколько дней, помогая Буханову. Он получил прозвище «Полночь».
– Открыто, – заметил ему Харьяло.
– Сэр, я хотел бы поговорить с подполковником Верещагиным, – нерешительно произнес Муслар. – Не думаю, что мне следует направляться в одну из фронтовых рот. Я считаю, что в создавшихся условиях мне целесообразнее оставаться здесь, в штаб-квартире батальона, сэр.
Харьяло выслушал его не отрывая глаз от оружия.
– Почему? – спросил он.
– Я полагаю, что это пагубно отразится на наших отношениях с местным населением, сэр.
– А-а, – понимающе протянул Харьяло. Он еще раз протер маслом ствол и посмотрел на свет, потом прочистил шомполом с тряпкой, чтобы убрать лишнее масло. – Давайте, Эдмунд, поговорим. Недавняя операция Хигути и Кимуры напоминает великий потоп и Ноев ковчег. Эбиль, который там был в конце боя, уже не понимал, кто и в кого там стреляет. Скромность не позволяет мне дать точную характеристику тому батальону, но кто-то явно взвалил на себя непосильную задачу – впрячь в один плуг мустангов и тягловых лошадей.
Муслар улыбнулся, показав белые зубы, и сказал:
– Принято решение прилагать все усилия, чтобы не разжигать местные предрассудки.
– Думаю, в данном случае это было глупо.
– Отправляясь сюда, я с пониманием отнесся к решению капитана Донга, что я не буду приписан ни к какому батальону из-за моего цвета кожи. Хорошо еще, что меня не поставили заниматься подготовкой пополнения. Однако я понимаю, чем руководствовался капитан Донг, и не хочу быть ни в чем помехой.
Харьяло с трудом сдержал смех. Он вспомнил, что Рауль Санмартин услышал от Брувер: увидев белуджей Кимуры, буры стали говорить, что, мол, лучше уж казаки, чем черномазые кафры.
– Эх, Эдмунд, мне бы ваши годы, – произнес Харьяло.
Муслар удивился.
– Я не совсем понимаю, о чем вы, сэр. Харьяло добродушно рассмеялся.
– Не обращайте внимания, Эдмунд. Так каким образом вы получили приказ?
– За два дня до вылета. Я подозреваю, все проходило в страшной спешке.
– Эдмунд, я хочу обратить ваше внимание на несколько фактов, пока вы не пошли со своими доводами к Варягу. – Харьяло закончил сборку затвора. – Первый: Донг – кретин. Если вы будете ходить и везде его цитировать, то не успеете моргнуть глазом, как займетесь этим самым обеспечением пополнения. Второй состоит в том, что мы рекрутировали тут же на Ашкрофте около двадцати солдат, и вы будете казаться белой-белой снежинкой на нашем фоне, потому что местные не очень любят нас и вряд ли полюбят в ближайшее время, а у нас нет времени потворствовать их предубеждениям.
Харьяло сделал паузу.
– И наконец, факт третий и последний. Если вы пойдете к Варягу и скажете ему то, что сейчас сказали мне, я не знаю, что он с вами сделает. Вам понятно?
– Да, сэр.
– И хватит говорить «сэр». Дети уже давно легли спать.
– Да, сэр.
Харьяло закончил возиться с затвором.
– Эдмунд, у вас или слишком отработаны рефлексы, или отказывает память. Меня зовут Матти. Ваша семья? Есть братья, сестры?
– Да, сэр… То есть Матти. Брат и сестра по матери.
– Ваша семейная корпорация?
– Мы в одной из дочерних компаний Мицубиси. Там служит брат.
– Значит, вы младший сын. А Теперь скажите-ка мне, Эдмунд, с чего начнем строить отношения с бурами?
– Без опыта трудно сразу сформулировать свое мнение, но думаю, надо попытаться завоевать их доверие.
– Нам придется стрелять в них, только чтобы как-то привлечь их внимание. Ваши предложения?
– Я обдумаю проблему, и, полагаю, что-нибудь придет в голову.
– Да, уж лучше пусть придет что-нибудь, – ответил Харьяло. – Все, можете идти. В один прекрасный день объясните мне все эти хитрости с предубеждениями.
Муслар широко улыбнулся.
– Не уверен, что смогу, сэр. Вам лучше попросить кого-нибудь из буров это сделать, у них получится куда лучше.
Ночь была очень темной, и старший сержант Симадзу несколько раз проверил, тот ли это адрес, затем вежливо постучал в дверь.
Жанни Терон с громким ворчанием проковылял к двери и открыл ее. Тут же получил оглушающий удар и был сразу упакован в мешок. Жена крикнула, чтобы он поскорее ложился, но Жанни уже этого не слышал.
В том же городе находился и главный цензор Шу. Он не спал. Цензор сидел и держал руку на переговорном устройстве. Он испытывал припадок нерешительности.
Функции имперского цензора ничем не отличались от тех, какими они были во времена первых римских цезарей: поддерживать общественную нравственность, поощрять добродетель и наказывать зло в той мере, в какой того требуют интересы безопасности государства.
На Зейд-Африке наблюдать за печатными изданиями было проще простого. Газеты и прочие публикации продолжали выходить, но по каждой заметке «прошлась невидимая властная рука». Шу