Дверь, где эта проклятая дверь? Вот она! Чуть ли не прижимаясь к стене, Фэлкон бросился к белой деревянной двери. Она должна быть не заперта. Он заранее проверил. Фэлкон рывком распахнул ее и влетел в прохладную темноту склада. Остро пахло плесенью. По черной металлической лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, Фэлкон влетел на второй этаж. Даже силы откуда-то взялись, хотя откуда, бог весть.
Грей прыгал через четыре ступеньки. Он приближался к Фэлкону. Тому конец. Теперь ему никуда не деться.
Фэлкон добежал до огромного, размером с футбольное поле, зала и направился в его середину. Преследователь был совсем рядом, Фэлкон кожей это чувствовал.
Добравшись до второго этажа, Грей еще на лестнице вытащил из кобуры пистолет.
Фэлкон внезапно остановился посреди зала и, вызывающе скрестив на груди руки, повернулся к Грею.
Тот тоже остановился. Теперь он был не более чем в пятнадцати ярдах от своей жертвы. Грей неторопливо прицелился. Мишень как на ладони, трудностей не предвидится. Но что это такое случилось с Фэлконом? Жить надоело?
— Если выстрелишь сейчас, все делишки «Семерки» выйдут наружу. Весь мир узнает об их махинациях, — твердо заявил Фэлкон. Слова его эхом разнеслись по пустынному залу. — И на вас, и на Резерфорда, и на всех остальных начнется настоящая охота, как на диких зверей, и, в конце концов, вас загонят в угол. На полпути власть не остановится. Все, что полиции нужно знать, она узнает в мельчайших подробностях. Мне все известно. И это «все» хранится в надежном месте. Если со мной что-то случится, есть люди, которые знают, как распорядиться имеющейся информацией.
Все еще тяжело дыша от погони, Грей держал пистолет на уровне груди Фэлкона и медленно приближался к нему.
— Мне нужно потолковать с Резерфордом. Если встретимся, информация останется у меня. Не встретимся, завтра же она будет в прокуратуре.
Грей медленно кружил вокруг Фэлкона. Фэлкон смотрел прямо перед собой. Трогаться с места нельзя, это он хорошо понимал.
— Выстрелишь — себе смертный приговор подпишешь. — Фэлкон почувствовал, как в шею ему, сзади, вдавливается холодное дуло пистолета. — Ты меня понял? И не думай, будто я блефую, малыш, это будет с твоей стороны большая ошибка. — Фэлкон на мгновение усомнился, что действует правильно.
И тут наступила темнота.
Фэлкон с трудом открыл глаза. Мир обрел твердые очертания не сразу. О Господи, как голову-то ломит. Он закрыл глаза.
— Ничего страшного, все будет нормально. — Голос прозвучал по-военному строго.
Дым от сигареты защекотал Фэлкону ноздри. Он вновь открыл глаза. Его окружали голые стены, и освещалась комната лишь лампочкой без абажура, раскачивающейся на длинном черном проводе, как висельник в петле. Фэлкон задрожал. За пределами маленького круга света он ничего не видел.
— Голодны?
Фэлкон покачал головой, немного расправил плечи и откинулся на покрытую сажей стену.
— Уборная нужна?
Фэлкон снова покачал головой и поднял взгляд. Напротив, закинув руки за спинку стула, сидел мужчина. Посмотрев на него, он глубоко затянулся, бросил сигарету на каменный пол и придавил ее большим черным башмаком.
Взгляд у Фэлкона прояснился. Мужчина был крупный. Очень крупный. Под хлопчатобумажной рубахой бугрились мышцы кузнеца. У него была огромная голова, широкий лоб и римский нос. Короткая стрижка. Цвет волос при таком тусклом свете Фэлкон определить не мог. Трудно сказать почему, но Фэлкон представлял себе этого человека несколько иначе.
— Уильям Резерфорд?
— Собственной персоной, — отрывисто бросил тот.
Голова у Фэлкона откинулась; слегка ударившись затылком о стену, он поморщился от боли.
— О Господи! — Фэлкон потер затылок. На нем запеклась кровь. — Неужели вашему головорезу нужно было бить так сильно?
— Он не мог позволить себе снова дать вам уйти. Следует заметить, Фэлкон, на моей памяти вы первый, кому удалось ускользнуть от Феникса Грея. А знаю я его давно.
Фэлкон все тер и тер затылок.
— Который час?
Резерфорд посмотрел на часы:
— Шесть вечера. Почти семь часов прошло.
— Ясно, — пробормотал Фэлкон.
— Странный вы малый, Фэлкон. — Резерфорд вытащил из кармана рубахи пачку «Мальборо», достал сигарету, закурил, сделал несколько затяжек и помахал сигаретой прямо перед носом у Фэлкона. — Что вам, собственно, нужно? Зачем вы приехали в Бостон?
— Получить ответы на несколько вопросов. — Фэлкон немного распрямился.
— Что ж, извольте. Во-первых, земля не круглая, она плоская. Во-вторых, жаль, что именно мне приходится сообщать вам это, но рая нет, весь мир — сплошной ад. И для вас, мой мальчик, он будет страшнее, чем для кого-либо. Доходит?