Ей было жаль Билла, Кэрол… и себя.
И особенно Уилла.
79
Уилла отправили в отделение неотложной помощи. Элен, ссутулившись, сидела на матерчатом стуле в зале ожидания. Перед ней на столике лежали журналы «Пипл» и «Спортс иллюстрейтед», но ей совсем не хотелось читать. В зале никого не было, кроме двух молодых охранников. Они смотрели телевизор, прикрутив звук. Врач отделения неотложной помощи повез Уилла на рентген и томографию, и Элен ждала результатов.
Она закрыла глаза, кое-как пристроила голову на жесткую спинку стула, стараясь отогнать страшные картины: Уилл в комбинезоне, облитом бензином… Роб Мур скалит зубы и целится в Кэрол из револьвера… Кэрол раскидывает руки в стороны, закрывая собой Уилла… Билл в расстегнутой куртке несется к машине и громко кричит… Она сама вся в крови.
Оцепенев, Элен опустила голову и осмотрела свою блузку. Засохшее красно-черное пятно поблескивало в полумраке. Отчего-то ей стало не по себе. Чья на ней кровь — Мура или Кэрол? Хотя… какая разница?
Элен поерзала на сиденье. Она ведь сама захотела установить истину, и вот, пожалуйста. Истина установлена. Пройдет совсем немного времени, и ей придется отдать Уилла родному отцу. Головой она все понимала, но сердце отказывалось верить. Она все осознает потом, когда придется отдать его, расстаться с ним. Пройдет время, и горечь утраты ослабеет. Ведь самое главное, что Уилл цел и невредим. И здоров.
Услышав шум, она подняла голову.
Двери отделения неотложной помощи со скрежетом разъехались в стороны. В зал ожидания вбежал Билл Брейверман в окровавленной куртке. За ним шли Хэлберт и еще один полицейский. Вошедшие заметили ее, и сердце у Элен забилось чаще.
— Миссис Глисон! — окликнул ее Хэлберт, устало улыбаясь. — Как ваш сын?
— Пока еще неизвестно.
— Здесь хорошие врачи, не волнуйтесь.
Хэлберт сел на стул напротив, а второй полицейский устроился наискосок. Билл Брейверман сел рядом с полицейскими и враждебно посмотрел на нее исподлобья. Губы у него были плотно сжаты. Откуда у него на куртке кровь? А, догадалась Элен, наверное, он нес на руках Кэрол… Элен не могла заставить себя посмотреть в глаза отцу Уилла.
— Мне очень жаль вашу жену, — сказала она.
— Спасибо, — хрипло каркнул Билл, по-прежнему меряя ее враждебным взглядом. — Мне бы хотелось услышать от вас, что произошло.
Хэлберт предостерегающе поднял руку.
— Мистер Брейверман, я ведь вам уже говорил: официальные показания мы снимем позже.
— А я хочу знать сейчас, — не оборачиваясь, ответил Билл. — Она здесь, мой сын в больнице, моя жена мертва. Я имею право знать, что случилось.
— Мистер Брейверман, вам придется подождать. У нас свои правила…
— А мне плевать на ваши правила!
Заметив, что Хэлберт начинает терять терпение, Элен подняла руку.
— Ничего страшного, — сказала она. — Он действительно имеет право знать, что случилось, и сейчас можно обойтись без формальностей.
Хэлберт поджал губы.
— Тем не менее позже мы все равно пригласим вас в участок для дачи показаний.
— Хорошо. — Элен набрала в грудь побольше воздуха и, передвинувшись на краешек стула, посмотрела Биллу в глаза. — Все началось с листовки, которую я получила по почте. Там была фотография похищенного мальчика.
Она наскоро рассказала Биллу и полицейским, как узнала про Эми Мартин и Роба Мура. Время от времени Хэлберт что-то записывал в блокноте. Наконец, Элен перешла к сегодняшним событиям.
— Я боялась, что Мур найдет нас с Уиллом и убьет. Я решила увезти мальчика, но опоздала. Мур все- таки вломился ко мне в дом.
Хэлберт перебил ее:
— Кстати, как он к вам проник? Следов взлома мы не обнаружили.
— По-моему, я не заперла дверь черного хода. Мы оставляем ее для кота и часто забываем запереть на ночь. В конце концов, мы живем в хорошем районе. Нарберт — тихий пригород.
— Точно. — Хэлберт улыбнулся. — За последнее время здесь не произошло ни одного убийства.
— Зато теперь их у вас целых два, — буркнул Билл.
Не обратив внимания на его слова, Хэлберт продолжал:
— Раз уж мы об этом заговорили, заодно спрошу… Мур у вас что-нибудь украл?
— Нет, он пришел не воровать, а убивать. Он собрался убить нас с Уиллом. Он связал нас и облил моего сына бензином.
— Мы нашли канистру, — кивнул Хэлберт, листая блокнот. — А теперь, если вы не против, расскажите о Кэрол Брейверман. Когда она приехала и как отвлекла убийцу.
— Да уж, сделайте милость, — хрипло сказал Билл.
Элен кивнула, хотя ей сделалось не по себе. Очень не хотелось рассказывать, как все было на самом деле, но придется.
— Очевидно, похищение, которое произошло два года назад, они спланировали вместе… Кэрол заплатила Муру.
Билл побагровел и привстал.
— Что-о?!
— Правда, так и было.
— Черта с два!
— Клянусь, я…
— Откуда вы знаете?
— Кэрол сама призналась. Она обвинила Мура в том, что он обещал потом вернуть ей ребенка, но не вернул. Она проиграла кучу денег, наделала долгов. Вот и придумала расплатиться капиталом, положенным в банк на имя сына…
— Не может быть! — отрезал Билл.
Хэлберт смерил его пристальным взглядом, но не произнес ни слова.
— Меня ее слова тоже поразили, — продолжала Элен. — Но Мур все подтвердил. Кэрол сама все придумала.
— Да откуда она вообще могла знать Мура? Она с такими подонками не водилась!
Элен закрыла глаза, припоминая безобразную сцену; ее замутило.
— Мур уверял, что они с Кэрол познакомились в казино. Кажется, оно называется «Миккосуки». Вам это название что-нибудь говорит?
Билл изумленно захлопал глазами.
— Что такое «Миккосуки»? — спросил Хэлберт.
— Казино на территории индейской резервации, недалеко от Майами, — ответил Билл.
Элен вздохнула с облегчением.
— По словам Мура, он работал там парковщиком.
— Значит, он сказал, что она проигралась и наделала долгов? — переспросил Билл.
— Да.
Элен понимала, что Билл заранее настроился не верить ни единому ее слову, но, видимо, что-то сказанное ею задело его за живое. Сама того не понимая, она открыла ему глаза. Элен перевела дух и