Хэнка.
Гостеприимно стремясь разделить с ней компанию, девочка присела рядом на скамеечку и принялась за свою порцию. Потом подняла взгляд на Нису.
— А чем вы займетесь, когда приедете сюда с Хэдвеями? — спросила она.
Хэнк выразительно кашлянул и, сдвинув шляпу на затылок, сверкнул глазами в сторону племянницы.
— Я мало что знаю о жизни на ранчо, — призналась Ниса, одарив грозного ковбоя очаровательной улыбкой. — Мне придется спросить Хэнка, с чего начать. Конечно, если он согласится участвовать.
Реба поставила перед Нисой высокий стакан чая со льдом.
— Не стоит вам загодя распоряжаться временем Хэнка, — проворчала домоправительница, одновременно подмигивая Нисе. — У него найдутся дела поважнее, чем возня с брошенными детьми.
Хэнк беспокойно поерзал на своей ступеньке.
— Пусть он прокатит их за сеном! — Похоже, Крис тоже считал дело уже решенным.
Ниса постаралась скрыть улыбку. Кажется, она имела уже троих сторонников.
— Головная боль, одна сплошная головная боль, — покачала головой Реба, принимаясь убирать со стола. — Вот что ты в конце получаешь, когда берешь на себя чужие заботы.
— Хорошо, я возьмусь! — прорычал Хэнк. — Довольны?
Реба, не выдержав, прыснула.
— Тогда надо это отметить. Поехали за сеном! — воскликнул Крис, с ликованием прыгая вокруг Хэнка. — Прямо сейчас!
— Вы втроем поезжайте, — промолвила Ниса, указывая на свою ногу. — А мне пора домой.
Хэнк подошел и присел на кресло рядом.
— Давайте сперва посмотрим.
— Крис, Кейси! — поспешно закудахтала Реба, точно наседка, созывающая цыплят. — Мне нужна ваша помощь.
Дети нехотя потянулись за ней в дом, оставив Нису и Хэнка одних.
— Нога уже почти не болит. Компресс очень помог.
Хэнка, видимо, не убедили ее слова, потому что он опустился на колени возле кресла.
— Позвольте взглянуть, не нужна ли повязка. — Большими ладонями он бережно приподнял ее ногу.
Прикосновение наэлектризовало ее. А то, что он был так близко, будоражило и лишало способности думать.
— Так больно? — Он глядел прямо в ее глаза.
Во взгляде безошибочно читались участие и нежность. Бездна нежности.
— Н-нет.
— В вашей крошке-машинке стандартная коробка передач? — В черных, с синеватой дымкой глазах Ниса уловила легкую усмешку.
— В каком смысле?
— Я про вашу левую ногу, — пояснил он волнующе низким и хрипловатым голосом. — Если стандартная, вам придется пользоваться педалью сцепления. А это не слишком удобно. Может быть, лучше подвезти вас?
— Нет! — пискнула она. — Спасибо. Я прекрасно доеду сама. Вы же видите, опухоль прошла. — Она высвободила ногу из его ладоней и бодро встала. — А вы отправляйтесь за сеном.
Он поднялся во весь рост и теперь возвышался над ней подобно башне.
— Но мы даже не обсудили, чем займемся дальше.
— Лучше я отправлюсь, пока вы не передумали, — вымученно улыбнулась она.
Хозяин ранчо сдвинул шляпу на затылок, полностью открывая, наконец, свое необыкновенно красивое лицо.
— Вы еще помните, что я — человек слова, мисс Литл. — Уголок его рта дрогнул в улыбке. — Вы давили на меня, но последнее слово все равно было за мной. И я от него не отступлюсь. Итак, когда я увижу Хэдвеев?
— Вторник подойдет?
— Отлично. Отполируем Ноев ковчег к вашему приезду.
Ниса вздохнула с облегчением. Она начинала понимать, что Хэнк теплеет душой, когда говорит о животных.
— Только не надо грандиозного приема, — улыбнулась она. — Для начала хватит небольшой экскурсии и рейда за сеном. А если вы будете заняты… быть может, Вилли сумеет вас заменить.
— Прошу прощения, мэм, — усмехнулся Хэнк. — Но вы заключили договор со мной — вот со мной и будете иметь дело.
Она старалась справиться с окатившим ее, как волной, физическим ощущением его привлекательности.
— Вам нужно будет подписать несколько документов, — сказала она, взяв себя в руки.
— Захватите во вторник.
— Да, пожалуй.
— У вас есть какая-нибудь рабочая одежда? — поинтересовался Хенк, скользнув взглядом по ее фигуре. — Та, что вы носите на службу, не годится.
Он легонько провел пальцами по ее руке выше локтя, и легкий, сладкий холодок пронизал ее от головы до пят.
— Что-нибудь найду, — сказала она, стараясь совладать с волнением в голосе.
Из двери показалась голова Ребы.
— Вилли говорит, что сам покатает Криса и Кейси на тракторе, а потом отвезет их в Холи-Маунт. — Она одарила молодых людей сердечной улыбкой. — А ты можешь отвезти мисс Нису.
— В этом нет необходимости, — поспешно заявила Ниса.
— Вы же не хотите пропустить завтра рабочий день, — с нажимом произнесла домоправительница.
— Я осмотрел ногу, Реба. — В голосе Хэнка зазвучали металлические нотки. — Она выглядит нормально. И Ниса говорит, что все в порядке. Я посажу ее в машину, а потом повезу ребят за сеном.
— Спасибо за обед, Реба, он был бесподобен. — Потом Ниса отважилась поглядеть на Хэнка. — Спасибо за то, что согласились поддержать наш проект.
— Нет проблем. — На лицо его вернулось непроницаемое выражение.
Через несколько минут Ниса уже бодро спускалась по ступеням веранды, стараясь ступать твердо.
Она удачно преодолела путь до машины, всем видом демонстрируя уверенность и спокойствие. Включила зажигание. Хэнк и Реба с веранды смотрели ей вслед. Осторожно надавив педаль сцепления, сменила передачу и дала задний ход.
Предательская лодыжка не преминула заявить, что слишком слаба для автомобиля со стандартной трансмиссией. Нога соскочила с педали, Ниса резко выжала сцепление, и ее маленький «родстер» позорно застопорился.
— Какая удача, что Хэнк не уехал с детьми! — воскликнула Реба.
Надвинув шляпу на самые глаза и держась неестественно прямо, Хэнк пружинящей походкой сошел с крыльца.
— Я отвезу вас.
Он открыл дверцу и занял освободившееся место водителя. Судя по виду, радости от этого он не испытывал. И дело было вовсе не в том, что он с трудом уместился в салоне машины. И даже не в пресловутом стремлении Ребы его сосватать. Нет, Хэнк испытывал такую скованность, потому что внезапно понял: ему очень нравится Ниса Литл.
Это открытие стало для него неожиданностью.