— Итак, предводитель акул, — промолвила Ниса, улыбаясь, — кто же вы по профессии? Учитель? Турагент? Массовик-затейник? Если так, то вы прекрасно справляетесь со своей работой.

Хэнк яростно растирал полотенцем грудь и руки.

— Я держу ранчо, — нехотя ответил он.

— В Джорджии?

— Да, развожу лошадей-тяжеловозов для лесозаготовительных работ. — Сейчас, в отсутствие детей, он сделался необъяснимо сдержанным. Хэнку не хотелось говорить о себе. Ему не терпелось узнать побольше о Нисе.

— А ваше ранчо далеко?

— Не очень. — Хэнку не слишком хотелось распространяться о своих делах. Его ранчо — это его бизнес и его жизнь; он ревниво охранял от чужого вмешательства свой заветный островок, свою личную жизнь — жизнь отшельника. И не всякого пускал за ворота своего ранчо, как и в свою душу.

Выражение любопытства мелькнуло на ее лице.

— А что же вас привело в Холи-Маунт?

— Эван Рассел — мой кузен. Я остался присмотреть за его детьми, чтобы они с Циллой могли… уехать на уикенд.

— Знаете, вы потрясающе ладите с детьми. Что верно, то верно. Он любил ребятишек.

Был бы не против вырастить на ранчо целую команду своих собственных. Но проблема была в том, что дети идут в комплекте с женитьбой, да не сразу, а через изрядный промежуток времени. А на своем веку он видел не так-то много счастливых браков, тем более таких, что сохраняли счастье на протяжении многих лет. Его отец умер от разбитого сердца. Его собственная невеста решила расстаться с ним чуть ли не перед самой свадьбой. А теперь вот семейная жизнь Эвана находится под серьезной угрозой.

Может, глубоко внутри он и лелеет мечту о большой семье, но это не мешает ему трезво смотреть на мир. Он знает, как непросто создать семью, а главное — как трудно найти подходящую женщину. Как бы он ни любил детей, лучший выход для него пока — довольствоваться обществом племянников.

— Простите, если затронула неприятную тему, — вернул его к действительности мягкий голос Нисы.

Он повернул голову и обнаружил, что она наблюдает за ним. Только этого не хватало! Хэнк знал, что уикенд выдастся не из легких, и уже скучал по работе на ранчо. Скорее бы понедельник!

Ниса же не могла понять произошедшей с Хэнком перемены.

Еще минуту назад он широко улыбался. Был весел, игрив и беззаботен. И вдруг стал мрачнее тучи. Неужели всему причиной заданные ею несколько вопросов? Ниса понимала, что проявила излишнее любопытство, но ее проект находился на гране срыва…

— Все в порядке, — глухо проворчал он, по-видимому изо всех сил стараясь держать себя в руках.

— Пожалуй, я пойду, — сказала она.

— Нет! — Вырвавшееся у Хэнка слово повисло в воздухе. — Я хочу сказать… — Он потянулся к сумке- холодильнику, пытаясь таким образом скрыть волнение. — Просто вспомнилось одно важное дело, а о работе с вами говорить не хотел.

Он вручил ей минералку и выражение его лица вновь стало непроницаемым.

Приняв у него из рук напиток, Ниса стала придумывать другую тему для беседы. Конечно, нелегко было иметь с ним дело, однако проект «Дети и животные» был для нее слишком важен.

— Знаете, а все девочки любят лошадей, — начала она. — Я тоже не была исключением. Интересно, каково это — их тренировать? Особенно таких крупных? Вы ведь сказали, что работаете с тяжеловозами?

Он вроде бы чуть расслабился. Животные явно представляли собой безопасный предмет для разговора.

— У меня першероны, — с гордостью проговорил он. — И еще рыжие саффолки. Настоящие красавцы.

— А вы тренируете их… для соревнований?

— Нет, мэм. Для тяжелой работы — заготовки леса. Так использовали лошадей в горах еще сто лет назад. Это уменьшает вред, наносимый лесам.

— Да, на такое стоит посмотреть, — задумчиво произнесла она скорее самой себе.

— Я не провожу экскурсий! — резко парировал он.

В этот момент к ним с пронзительными воплями подбежали Крис и Кейси.

Запустив руку в холодильник, Крис сверкнул Нисе белозубой улыбкой:

— Вы здорово играете в акул.

— Спасибо.

— Можете приходить играть с нами каждый день, например завтра.

При этих словах Хэнк нахмурился.

— Завтра, боюсь, не смогу, — поспешила ему на помощь Ниса. Было ясно, что ему не хочется продолжать их знакомство. Очевидно, ее «Дети и животные» обречены остаться в числе блестящих, но увы, нереализованных идей.

Крис заискивающе заглянул в лицо Хэнку.

— У нас завтра пикник на ранчо у Хэнка. Мисс Ниса ведь тоже может прийти, правда?

Хэнк был явно застигнут врасплох. Так же, как и Ниса.

— О… я… — замялась она. В ней боролись противоречивые чувства.

— Большое-пребольшое пожалуйста! — Кейси обвила ручонками шею Хэнка.

— Пожалуйста! — эхом повторил Крис.

Недовольно хмуря брови, Хэнк прочистил горло.

— Как мисс Ниса захочет, — хрипло пробормотал он, посылая ей красноречивый предостерегающий взгляд.

— Я с удовольствием проведу еще один день с вами, — брякнула она, едва понимая, что говорит.

Что ж, он не единственный, кто не может устоять перед мольбой в глазах детей.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Красный автомобильчик свернул возле указателя «Сосны». Ниса чувствовала себя очень неловко.

Хэнк не приглашал ее в эту поездку и даже не предложил отвезти сюда вместе с Крисом и Кейси. Вчера он едва выдавил из себя описание дороги на ранчо. На этом пикнике она будет как кость в горле.

С другой стороны, видя, как здорово Хэнк Уиттейкер общается с детьми, она не устояла перед искушением все-таки увидеть, где он живет. Нису не оставляло ощущение, что если она рискнет, то сможет предоставить своему агентству уникальный шанс.

Чтобы отделаться от неприятных мыслей, она сосредоточилась на извилистой дороге, по сторонам которой расстилались угодья.

Холмистые пастбища в окружении высоких сосен. За изгородью мирно пасутся большие лошади, каких она никогда не видела.

Очень скоро показался и фермерский дом, практически полностью скрытый под кронами ореховых деревьев.

Это был отлично обустроенный и заботливо укрытый от посторонних глаз уголок рая. Сердце Нисы виновато встрепенулось от ощущения дерзости ее вторжения.

Она подвела машину к парадной веранде, не переставая терзаться сомнениями. Не повернуть ли обратно в Холи-Маунт? Но тут на веранду вышел Хэнк.

Внезапно возникший в дверному входу высокий, мускулистый человек в потрепанной джинсовой одежде, казалось, явился из другого мира. Из мира суровых, сильных духом одиночек. Глаза его излучали

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату