расстегнутой верхней пуговицей.

Еще не успев вымолвить и слова, Альфредо сделал ей комплимент: восторженным взглядом, пробежавшим по ней с головы до ног.

— Как быстро! И выглядите просто потрясающе. Вы просто находка, Вивьен!

— Спасибо! — ответила она и повернулась к консьержке. — День выдался чудесный, правда, Розетта?

Обменявшись любезностями с Розеттой, Альфредо и Вивьен вышли из дома. В машине они почти не разговаривали. Девушка смотрела в окно, делая вид, что увлеченно рассматривает пробегавшие перед глазами здания, памятники и скверы. На самом деле все ее мысли крутились вокруг предстоящего ужина. Она напряженно продумывала, что скажет родственникам Альфредо, когда переступит порог их дома, но слова не складывались в красивые фразы, а путались и спотыкались друг о друга. Она сильно нервничала, сожалея о том, что не сумела отказаться от этого странного предложения. В магазине, где продавали шоколадное печенье, она заметила, отсчитывая деньги и протягивая их кассиру, что ее руки слегка дрожат, и еще больше разволновалась.

Когда они подъехали к небольшому домику, фасад которого скрывался за густой зеленью, Вивьен осмотрелась по сторонам. В соседних дворах играли дети, пожилые пары сидели в плетеных креслах у ступеней своих крылец, греясь в последних лучах солнца, наслаждаясь покоем и умиротворенностью, наполнившими теплый вечерний воздух.

Родители Альфредо понравились Вивьен сразу же. Его отец, Марио Росси, был таким же высоким, как и сын. Альфредо унаследовал от него красивые черты лица и густые волнистые волосы, только теперь шевелюра Марио была абсолютно седой.

Младшая сестра Альфредо, Анита, сильно походила на мать, Лауру, — невысокую очаровательную черноглазую женщину с темными волосами, посеребренными лишь на висках. Их нельзя было назвать красивыми — орлиные носы обеих смотрелись несколько грубовато на женских лицах. Но и мать, и дочь отличались особой аккуратностью и ухоженностью и обладали невероятной уверенностью, в чем Вивьен им искренне позавидовала.

Интерьер дома был очень мил, все здесь было пропитано теплом и домашним уютом. Неприкрытые деревянные балки на потолке — отшлифованные и покрытые лаком, белые стены с картинами и зеркалами, портьеры и покрывала естественных оливково-золотистых тонов, корзинки с живыми и сухими цветами, комнатные растения — все это с первого взгляда запало Вивьен в душу.

Они ужинали в саду, за домом, за большим круглым столом с витыми металлическими ножками. Пышная сочная листва мягко шелестела, дополняя атмосферу радушия и тепла. Вино, поданное к удивительно вкусному угощению, пахло фруктами.

Альфредо много говорил, забавляя домашних, и Вивьен впервые за время их знакомства почувствовала себя в его присутствии совершенно свободно и раскрепощенно. Анита высказывалась смело и даже дерзко, все время пытаясь вывести из себя своего красавчика-брата. Альфредо, по всей вероятности, давно привык к ее выходкам и реагировал на них спокойно и с юмором.

Когда же Альфредо отпустил язвительное замечание по поводу количества свиданий Аниты с разными молодыми людьми, та вскипела:

— Ты бы лучше помолчал! — Она взглянула на брата с вызовом. — Вы считаете, вам позволительно все, а если женщина встречается с несколькими мужчинами, то она непременно распутница! Вопиющая несправедливость!

— Анита! — Лаура многозначительно посмотрела на дочь, потом перевела взгляд на Вивьен и улыбнулась. — Прошли те времена, когда я могла прекратить эти споры, отправив их по кроватям.

— Вообще-то, она права. — Вивьен подмигнула Аните, все еще негодующе покачивавшей головой. — Для достижения равноправия с мужчинами в некоторых областях женщинам еще придется приложить немало усилий.

— Вот видишь? — Анита окинула победным взглядом Альфредо. — И Вивьен со мной согласна! Такие мужчины, как ты, — просто самовлюбленные болваны. А ты никогда не задумывался над тем, что у всех твоих женщин, у которых, по-твоему, гораздо меньше, чем у тебя, прав, тоже есть отцы и братья? А они, между прочим, относятся к своим сестрам и дочерям, так, как вы с папой — ко мне.

Казалось, Альфредо вот-вот взорвется. К счастью, со стороны дома послышались чьи-то голоса, и в саду появились мужчина и женщина возраста Марио и Лауры. Гостям вынесли стулья, поставили приборы и налили вина, и вскоре умиротворенная обстановка восстановилась. Но Альфредо не переставал метать в сторону младшей сестры убийственные взгляды.

Когда ужин был почти закончен, Анита наклонилась к Вивьен и шепнула ей на ухо:

— Не бери в голову то, о чем я тут болтала. Просто хотела позлить его. А ты, наверное, совсем не такая, как все его прошлые подруги. Он никого еще никогда в жизни не приводил домой.

— О, ты ошибаешься! — Вивьен даже испугалась. — Я работаю в его компании, вот и все. Ваша мама узнала, что я недавно приехала в Рим, и решила пригласить меня.

Брови Аниты подпрыгнули.

— Извини, пожалуйста. Я об этом не знала. В таком случае, мы можем иногда ходить вместе гулять, на вечеринки. Я познакомила бы тебя со своими друзьями.

Вивьен вежливо улыбнулась. Она была бы не прочь проводить иногда время в компании этой жизнерадостной, энергичной молодой особы, но решила ответить отказом на предложение Аниты. Не успела она и рта раскрыть, как та повернулась к брату и что-то сообщила ему на беглом итальянском. Лицо Альфредо вытянулось и помрачнело. Он что-то ответил ей — отчетливо и резко. Лаура осекла Аниту краткой фразой, и ее дочь притихла, а сын поднялся из-за стола.

— Нам с Вивьен пора уходить! — воскликнул он невозмутимо с улыбкой на губах, но Вивьен видела, как пылали его черные глаза.

Марио и Лаура, прощаясь с гостьей, не раз повторили, что надеются увидеть ее опять в скорейшем будущем.

Альфредо вел машину молча, а свернув к небольшому парку, пустынному, сладко дремлющему в сиянии луны, затормозил.

— Прогуляемся? — спросил он небрежно.

Вивьен почувствовала, что ее ноги и руки сковывает неведомая сила.

— Я не думаю…

— Расслабься, Вивьен. — Альфредо сжал в руке ее дрожащие пальцы и заглянул в ее бездонные глаза. Девушке показалось, что она превратилась в невесомую пушинку, что все вокруг растворилось и исчезло, остался только он — сильный, сводящий с ума… — Мне нужно поговорить с тобой. Внести ясность в кое-какие вещи, только и всего.

— Хорошо, — едва слышно прошептала Вивьен.

Что-то изменилось в нем за последние несколько минут. Непринужденность и веселое расположение духа сменились чем-то иным, чему она не могла дать определения, но чувствовала, что у нее не хватает опыта, чтобы правильно реагировать на его поведение.

В конце концов он же не приглашает меня подняться к нему в квартиру, чтобы, к примеру, посмотреть коллекцию оружия, — с мрачным весельем думала она, выходя из машины.

Парк оказался крошечным — просто покрытым густой травой газоном, огороженным высокими деревьями. Посередине нежно журчал небольшой фонтанчик. Здесь стояло несколько деревянных скамеек, к одной из них и провел Альфредо Вивьен.

Они сели, и он, повернувшись к ней, положил одну руку на спинку скамьи, ту ее часть, что находилась за спиной у Вивьен, а второй рукой нежно коснулся ее подбородка.

Вивьен замерла, не понимая, как она могла позволить ему усадить себя подобным образом, но почему-то не оказывала ни малейшего сопротивления…

Дожив до двадцати четырех лет, она еще ни разу не целовалась с мужчиной и тщательно избегала любого сближения с представителями противоположного пола. Альфредо нарушил ее спокойствие. С первого дня их знакомства она тайно мечтала ощутить вкус его чувственных, соблазнительных, красивых губ, боясь признаться в этом даже самой себе. Но все это время ее не покидали сомнения и страхи.

Альфредо взглянул на нее продолжительно и проникновенно.

Вы читаете Ты у меня одна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату