раз бывало, что он убегал. Я говорю мистеру Хайнкелю: «Уолтер, как же я пойду на этот прием, когда я даже не знаю, где Артур», а мистер Хайнкель говорит: «Какого черта! Не можем же мы в последнюю минуту подвести миссис Лестер Скрип», так что я и поехала, а там я за столом сидела по правую руку от мистера Лестера Скрипа, как вдруг они пришли и говорят… Алло, алло, вы слушаете?
Деннис поднял трубку, уже давно лежавшую на промокашке.
– Выезжаю немедленно, миссис Хайнкель. Улица Долороза, 207, так вы, кажется, сказали.
– Я сказала, что я как раз сидела за столом справа от мистера Лестера Скрипа, когда мне сообщили про это. Мистеру Скрипу и мистеру Хайнкелю пришлось меня под руки вести до автомобиля.
– Я выезжаю немедленно.
– Сколько буду жить, себе не прощу. Подумать только, дома никого не было, когда его принесли. Прислуга ушла, и шоферу мусорной машины пришлось звонить нам из аптеки… Алло, алло, вы слышите? Я сказала, что мусорщику пришлось звонить из аптеки.
– Я еду, миссис Хайнкель.
Деннис запер контору и задом вывел машину из гаража – на сей раз не свою машину, а простой черный фургон, которым они пользовались для служебных выездов. Через полчаса он был уже в обители горя. Тучный мужчина встретил его на садовой дорожке. Он был приодет для вечернего приема в соответствии с самой последней здешней модой – костюм из твида, сандалии, шелковая рубашка травянисто-зеленого цвета с открытым воротом и вышитой монограммой во всю грудь.
– Рад вас видеть! – сказал он.
– Мистеру У.X. всякого счастья [4]! – невольно произнес Деннис.
– Простите? Не понял.
– Я из «Угодьев лучшего мира».
– Да-да, заходите.
Деннис открыл заднюю дверь фургона и вынул алюминиевый контейнер. – Хватит?
– Останется.
Они вошли в дом. В холле, сжимая в руке стакан, сидела женщина в длинном вечернем платье с глубоким вырезом и в бриллиантовой тиаре.
– Это было ужасное переживание для миссис Хайнкель.
– Я не хочу его видеть. Не хочу говорить об этом, – сказала женщина.
– Фирма «Угодья лучшего мира» берет на себя все хлопоты, – сказал Деннис.
– Вот там, – сказал мистер Хайнкель. – В буфетной.
Терьер лежал на сушильной доске возле раковины. Деннис перенес его в контейнер.
– Вы не согласились бы помочь мне?
Вдвоем с мистером Хайнкелем они донесли свою ношу до фургона.
– Как вы хотели бы – обсудить все приготовления сейчас или заехать к нам утром?
– По утрам я очень занят, – сказал мистер Хайнкель. – Пройдемте в мой кабинет.
На письменном столе стоял поднос. Они налили себе виски.
– У меня есть проспект, рекламирующий наши услуги. Что вы предпочитаете – простое погребение или кремацию?
– Простите? Не понял.
– Зарыть или сжечь?
– Сжечь, я думаю.
– У меня есть фотографии, на которых представлены урны различных стилей.
– Самая лучшая нас устроит.
– Вы хотите получить нишу в нашем колумбария или предпочли бы держать останки у себя дома?
– Вот это, что вы назвали первым.
– А как в отношении религиозных обрядов? У нас есть пастор, который охотно отправляет службу.
– Видите ли, мистер…
– Барлоу.
– Так вот, мистер Барлоу, мы с женой люди не очень набожные, однако тут такой случай, что миссис Хайнкель, пожалуй, пригодилось бы все, что можно, по части утешения.
– Погребение по первому классу в нашем бюро содержит ряд совершенно оригинальных процедур. Так, в момент предания тела огню из крематория вылетает отпущенный на волю белый голубь, символизирующий душу усопшего.
– Да, – сказал мистер Хайнкель. – Полагаю, что миссис Хайнкель это дело с голубем понравится.
– Каждую годовщину вы будете совершенно бесплатно получать по почте поминальную карточку следующего содержания: «Ваш маленький Артур вспоминает вас сегодня на небе и виляет хвостом».
– Прекрасная идея, мистер Барлоу.