11
'Мсье Крикор Юкумян. Гранд-отель и бар 'Амурат' в Матоди; Гранд-отель-кафе-магазин и библиотека императора Сеида в Дебра-Дове. Любые услуги' (франц.).
12
'Курьер Азании' (франц.).
13
Спортивные соревнования (инд. англ.).
14
Персонажи шуточных английских песенок.
15
Мэри Стопе (1880-1958) - английская исследовательница, сторонница контроля над рождаемостью.
16
Рихард фон Крафт-Эббинг (1840-1902) - немецкий психоневролог.
17
Скатофилия - патологическое влечение к манипуляции каловыми массами.
18
Культура обнаженного тела (нем.).
19
К вашему сведению, голубчик, мы ничего и никогда не пьем (франц.).
20
Помолчите, офицер. Я хочу пить. Скажите, пожалуйста, где можно достать воды? (франц.).
21
Имеется в виду английский провинциальный, городок Барчестер - место действия романа Антони Троллопа (1815 - 1882) 'Барчестерские башни' (1957).
22
Кеджери - индийское блюдо из риса, овощей и яиц.
23
'...полная благодати, с тобой Господь; благословенна ты между женами...' (лат.)