Ему очень хотелось спросить об этом Дари, но девочка о чем-то задумалась и даже перестала следить за разговором. Она так и не доела клубничку, а вместо этого отрешенно уткнулась в нее взглядом.
Да что это с ней? Прежде Арон никогда не видел Дари в таком состоянии.
— Ты владеешь очень могущественным даром — слава Брату! — услышал мальчик голос лорда Кобба. — Спасибо, что помог Дари взять себя в руки, когда я расстроил ее разговорами о сестре.
Арон снова смущенно взглянул на Старшего Мастера. Не мог же он запросто болтать с правителем династии — особенно о вещах, которые обещал хранить в тайне. Однако Стормбрейкер вовсе не казался встревоженным из-за того, что лорд Кобб знал о происхождении Арона и его граале. К тому же лорд явно хорошо знаком с Дари и пользуется ее доверием, а раз так — Арон тоже мог ему доверять.
— Не стоит благодарности, чи, — прошептал мальчик, откашлялся и повторил те же слова погромче.
Стормбрейкер и Дари ничего не сказали, и Арон решил, что поступил правильно. Немного оправившись от волнений, он понял, что все еще голоден. Даже упоминание лорда Кобба о трагедии в семье Арона не смогло окончательно испортить мальчику аппетит.
Арон торопливо взял с подноса сухое печенье и несколько сосисок.
Ох, как же вкусно!
Мальчик почувствовал аромат шалфея и других специй — настоящих специй, которые ему так редко доводилось пробовать. От острого вкуса чеснока у Арона защипало во рту и в носу, и даже зазвенело в ушах. Мальчик вытер губы рукавом и взял в рот еще один кусочек ароматного мяса.
— А где лорд-провост? — спросил в этот момент Стормбрейкер.
Дари рассеянно разглядывала лежащую перед ней ягоду, морща брови и не проявляя никакого интереса к разговору.
— Пошел улаживать ссору между посыльными династий Маб и Алтар, — махнул рукой лорд Кобб. — Не знаю, что там случилось, но слышал, эти ребята угрожали друг другу — не то кинжалами, не то мечами!
Выслушав ответ, Старший Мастер тяжело вздохнул.
— Дальше будет еще хуже, — покачал он головой. — Даже в спокойные времена нас заваливают всевозможными посланиями — одни хотят убедиться в нашей лояльности, другие спрашивают мнения Камня по тому или иному вопросу. Все это отнимает время и не приносит абсолютно никакой пользы.
Лорд Кобб тем временем дожевал хлеб, откашлялся и виновато сказал:
— Не удивляйтесь тому, что лорд-провост знает о ваших приключениях все, что знаю я, — за исключением отдельных деталей… Я ведь делю с этим человеком не меньше половины своих дав-ха! К тому же именно Болдрик и Росс заставили меня вместе с половиной моей армии покинуть Кан-Ланьярд.
Дари ничего не ответила, а Старший Мастер помрачнел и неловко поерзал на стуле.
— Нам все равно пришлось бы все ему рассказать, — вздохнул Стормбрейкер. — Остается только надеяться, что лорд-провост сейчас в хорошем настроении.
Услышав эти слова, Арон еще больше перепугался. Трудно представить себе человека, способного навести страх на Стормбрейкера! Неужели лорд Болдрик и впрямь так грозен? Мальчик с усилием проглотил орехи, хлеб и джем, которыми был набит его рот, и уставился на Старшего Мастера, отчаянно надеясь угадать по выражению лица его намерения.
Может быть, наставник все-таки передумает рассказывать главе Гильдии о случае с солдатами Брейлинга?
— Лорд Кобб, когда вы в последний раз видели Платта? — вдруг выпалила Дари.
Похоже, девочка уже несколько минут собиралась с духом, чтобы задать этот вопрос, и наконец решилась. Арон тут же забыл о собственных страхах и с беспокойством посмотрел на Дари.
— Как мой двоюродный брат планирует искать Кейт? — спросила девочка. Перехватив озадаченные взгляды Арона и Стормбрейкера, она торопливо объяснила: — В династии Кобб многие знают и меня, и сестру, но только лорду Коббу и его старшему сыну известно, кто мы такие на самом деле. Платт — сын сестры моей матери и глава нашего рода. До прошлого года он был моим попечителем.
Выражение лица Дари напомнило Арону его старшего брата, Сета. Он вел себя спокойно и сдержанно, но когда его задирали Давид и Каирн — ближайшие по возрасту братья — Сет в мгновение ока терял человеческий облик и превращался в бешеного зверя. С Дари сейчас происходило то же самое — ее глаза сузились, а голос задрожал от едва сдерживаемого гнева.
— Я видел Платта в прошлом лунном цикле, когда ездил в Кан-Элдер, — проговорил лорд Кобб мягко, почти виновато. — Я поехал туда выразить соболезнования твоему дедушке, когда его близнецы умерли от Гибельной лихорадки…
Дари в ужасе открыла рот, а ее черные глаза наполнились слезами.
— Сразу оба? Оба моих маленьких дядюшки? Нет, не верю! Скажите мне, что это неправда!
Лорд Кобб смотрел на девочку полным грусти и сочувствия взглядом.
— Всего дедушка потерял девятерых детей — вместе с твоим отцом… — Лорд Кобб повернулся к Стормбрейкеру и объяснил: — Большинство людей в Гнездовье верит, что старший сын Кембелла Росса умер в юношеском возрасте. У мальчика были слабые легкие — ведь в детстве он перенес Гибельную лихорадку. На самом деле отец Дари покинул Кан-Элдер, чтобы жениться на ее матери, а несколько лет спустя они с женой погибли во время пожара.
Стормбрейкер невозмутимо выслушал слова лорда и, кивнув, взял с подноса еще одну сладкую булочку.
— Дари рассказывала нам о родителях, но я не знал, что обоих уже нет в живых.
Опустив глаза, девочка обхватила свои плечи руками и задрожала. Наверное, оплакивает малышей, сыновей своего дедушки, грустно подумал Арон. А может, горюет о давно погибших родителях.
Мальчику захотелось изо всех сил ударить себя по лбу за то, что он так грубо разговаривал с Дари на пороге приемной.
Она тоже потеряла родителей… Смерть при пожаре так же несправедлива, как и умышленное убийство!
Сейчас Арон больше всего на свете хотел броситься к девочке и положить руку ей на плечо — как часто делала сама Дари, когда он был чем-то огорчен; но мальчик боялся встать из-за стола без позволения лорда Кобба.
Если бы только сам лорд или Старший Мастер попытались утешить ее!.. Однако оба мужчины опустили глаза и не проронили ни слова.
После непродолжительного молчания лорд Кобб показал рукой на Дари и сказал:
— Как вы понимаете, союз ее родителей противоречил законам Гнездовья. Дари никогда не сможет сесть на престол в Кан-Элдере, и все-таки я благодарю Брата за то, что она и ее сестра появились на свет. Иначе лорд Росс мог бы запросто потерять рассудок! Даже очень сильному человеку не под силу вынести столько смертей.
— У дедушки остался только один внук — мой двоюродный брат Платт. Его мать умерла во время родов…
Дари произнесла эти слова дрожащим голосом, но проглотила слезы и высоко подняла голову.
— А еще у него есть ты и Кейт! — Нагнувшись к девочке, лорд Кобб ласково погладил ее по руке. — Дедушка чуть с ума не сошел от беспокойства за вас обеих. Он с пеной у рта спорил с Платтом по поводу Кейт, но в конце концов согласился, что тот лучше справится с поисками твоей сестры. Дедушка хочет, чтобы ты побыстрее вернулась домой.
— Нет! — отшатнувшись от лорда, разъяренно крикнула Дари.
Мужчина вздохнул. Похоже, он с самого начала понимал, что разговор будет нелегким.
— Плап отправит на поиски специально обученных солдат.
Стормбрейкер все это время сидел неподвижно и, судя по всему, не собирался вмешиваться в