Насильно близость не милаИ рушит пары без числа,Но эту - смерть не разлучила:Впились друг в дружку что есть силы,Никто кольца не разомкнул. -И с палубы упали вместе -Жених, прикрученный к невесте, -Спеша на пиршество акул.Когда, все новости в округеУзнав, - воротишься к подруге,Их пересказывая ей,Опустишь вести поскверней.'Что ты услышал от пирата?Он хохотал как бесноватый.Сам говорил, сам хохотал.А ты терялся и молчал.Наверно, пакостное что-то.Не повторяй, раз неохота'.И вдруг он, осерчав на миг,Все выложил ей напрямик.'Нет! я не верю! я не верю!Не может быть! Какие звери!'Ни улететь, ни убежать...Единственной самозащитойКазалось - прекратить дышать.Над нею, заживо убитой,Душа, уже отделена,Витала... Вот всему цена!Страх и ему закрался в душу.'Скорей нас высади на сушу, -Он капитану говорил, -Она совсем лишилась сил'.Пред ними остров без названья.Во исполненье пожеланьяВысаживают их и ждут,Не лучше ли ей станет тут, -И прочь уходят пред рассветом.Он ей не смел сказать об этом -Ей, непонятно отчего,Бежавшей даже от него.Их жертвы, их любовь - все прахом.И умерла, убита страхом.Наедине с собою, онПереплетенье двух именНа камне высек - но законЕдва ли счел бы это браком, -Плющом увил его и маком,Затем из бревен сделал плотИ выплыл в море, на восход, -И, обойденный ураганом,Все ж в плен попался мавританам.Но мавритане в добрый часПоверили в его рассказИ, чтя британскую корону,Домой вернули ветрогона.На карту остров нанесли,А ту лагуну нарекли,Где умерла его подруга,В честь - как всегда, все спутав, - друга.На этом свете не поймешь,Что лучше - правда или ложь.Перевод В. Топорова
ЮНОМУ ЛЕСОРУБУ
(Беотийское)Ты запросто топор отцовский взял(А мог схватить ружье, была б охота);Ты ель мою обрушил наповал,И в перелеске завершив работу,Теперь домой волочишь по проселкуПахучую трепещущую елку...Спасая эту, я бы одарилТебя другой, не менее зеленой.Но знаю: ель, которую срубил,Тебе куда милей любой дареной:Она - твоя, а та была б ничьейПодставкой для рождественских свечей.Твой праздник против леса моего...Пусть даже кто-то пал на поле боя,Но здесь не зло с добром, а Рождество