текстологического и фактографического характера составлены коллективом ОИР ИХИ в 2218 году.)
2
Chip – щепка, лучина (англ.).
3
Напротив, все логично: «степень ответственности андеррайтера в новой эмиссии» – описание термина bracket, а bracket означает также «скобка», то есть слово, которое автор писем пытается вспомнить.
4
On-line environment – режим реального времени (англ.).
5
Налицо явные сбои памяти: многие описываемые события происходили в другое время или в других местах, а некоторых и вовсе не было.
6
Данные исторических разысканий о городе Саратове не совпадают с рассказом Д.В. Лавровой.
7
Компенсация (кит.).
8
Rape – изнасилование (англ.).
9
Ideal Cover – идеальная оболочка (англ.).
10
Sex Stalls – здесь: секс-кабина (англ.).
11
Неподтвержденные данные.
12
Грубая историческая ошибка.
13
Стремление вперед (кит.).
14
Strength of mind – сила духа (англ.).
15
Ясность ума (араб.).
16
Reorientation – переориентация (англ.).
17
Without reserve – здесь: ничего не скрывая (англ.).