— А мы тут лакомились хрустящим картофелем с подливкой, — со смехом заметила Элис.
«И еще, если уж быть честным до конца, белым вином», — подумал я. Причем Софи выглядела совсем трезвой, а вот Элис была заметно подшофе.
— Ты знаешь что-нибудь о рюкзаке? — спросила Софи, разогревая мне ужин в духовке.
— Что? — резко спросил я.
— О рюкзаке, — сказала она. — Приходил какой-то мужчина. Сказал, что хочет забрать рюкзак. Сказал, что ты знаешь, о чем речь.
— Какой еще рюкзак? — похолодев, пробормотал я.
— Красно-черный, — ответила она. — Этот человек сказал, что отдал его тебе на хранение. И должна заметить, был очень настойчив. Кажется, ему страшно не понравилось, когда я ответила, что ничего об этом не знаю.
«О господи», — подумал я.
— Так ты ему не отдала? — спросил ее я.
— Конечно, нет, — ответила Софи. — Даже не знала, что у нас в доме хранится красно-черный рюкзак. Где он?
— В буфете под лестницей, — ответил я. — А этот человек… пытался войти в дом?
— Нет, — немного удивленно ответила она. — С какой стати он должен входить?
— Я просто спросил, и все, — ответил я. — Расскажите толком, как все было.
— Я попросила его уйти. И сказала, что он может вернуться, когда ты будешь дома.
— А потом мы заперли все двери, открыли бутылку и стали ждать, когда ты вернешься, — с улыбкой заметила Элис.
Их обеих ничуть не встревожил приход этого человека. Наверняка потому, что они не понимали всей серьезности ситуации. Но откуда им было знать?..
— Когда это было? — спросил я.
— Около восьми, — ответила Софи.
— Можете описать этого человека? — спросил я сестер.
— Довольно противный, — сказала Элис.
— В каком смысле противный? — спросил я.
— Ну, не знаю, — протянула она. — Просто противный, и все. И на нем был капюшон, низко надвинутый на лоб, и шарф. Это надо же, так вырядиться в теплый день.
— А глаза его разглядели? — спросил я. — Такие близко посаженные, верно?
— Да, — ответила Элис и взмахнула рукой. — Точно! Наверное, поэтому и показался мне таким противным.
Так, значит, это был мистер Близко Посаженные Глазки, или, как называл его Пэдди Мёрфи, Киппер. Он все же нашел меня.
— Что же нам теперь делать? — громко воскликнула Софи. Она была явно напугана. — Я не хочу, чтоб он возвращался. — И, несмотря на то что в доме было тепло, содрогнулась всем телом.
— Все в порядке, любовь моя, — сказал я и обнял ее за плечи. — Уверен, сегодня он больше не придет.
Тут в дверь позвонили, и все мы так и подпрыгнули.
— Говоришь, уверен? — пролепетала Софи.
— Не подходи, — сказала Элис. — Постоит и уйдет.
И вот все мы трое тихо сидели на кухне и прислушивались.
В дверь позвонили снова, а потом громко забарабанили кулаками.
— Я знаю, вы дома, — прокричал голос с улицы. — Открывайте!
Я встал и вышел в прихожую.
— Кто там? — спросил я через дверь.
— Вот что, мистер Тэлбот, — произнес голос. — У вас находится одна моя вещь, и я хотел бы ее забрать.
— Что именно?
— Рюкзак, — ответил он. — Красно-черный рюкзак.
— Но этот рюкзак принадлежал Алану Грейди, а вовсе не вам, — не подумав, брякнул я. Черт!.. Почему я просто не сказал, что не знаю ни о каком рюкзаке? Тогда, может, он бы и ушел, а теперь точно нет.
— Я звоню в полицию, — сказала Софи, выйдя в прихожую. — Вы меня слышите? — крикнула она через дверь дрожащим голосом. — Я вызываю полицию!
— Зачем, полиция нам ни к чему, — спокойно ответил мужчина. — Просто отдайте рюкзак, и я уйду.
— Отдай ему рюкзак, — сказала мне Софи, глаза у нее от ужаса стали большими, как блюдца. — Пожалуйста, Нед, отдай ему этот чертов рюкзак!
— Ладно, хорошо, — пробормотал я.
Подошел к буфету под лестницей, достал рюкзак. В нем до сих пор было полно вещей отца.
— Иди и отдай, быстро! — дрожа от страха, воскликнула Софи.
Я поднял рюкзак и начал подниматься по лестнице.
— Куда? Ты что делаешь? — крикнула Софи.
— Если думаешь, что я открою этому типу дверь, то ты, наверное… — фразы я не закончил. — Брошу ему вниз, в окно.
Я вошел в спальню и открыл то самое окно, через которое наблюдал за уходом мистера Джона Смита всего неделю тому назад.
Мужчина стоял близко к двери, и разглядеть его не позволяло крыльцо.
— Вот! — крикнул я.
Он резко отшатнулся, тут я его разглядел. Да, тот самый тип, которого я первый раз увидел на автостоянке в Аскоте: синие джинсы, черная куртка с капюшоном, черный шарф прикрывает нижнюю часть лица. А вот тяжелых армейских ботинок видно не было, и я не собирался выяснять, на нем они сейчас или нет. Главное, я хорошо разглядел его глаза — слишком близко посаженные для такого широкого лица.
Я высунул руку с рюкзаком в окно.
— Как твое имя? — спросил я.
— Бросай рюкзак, — сказал он, игнорируя мой вопрос. Акцента в его голосе, указывающего, откуда он родом, я не заметил.
— Твое имя? — повторил я.
— Не твое дело, — ответил он. — Просто давай рюкзак, и все.
— Как ты меня нашел? — спросил я.
— Маленькая птичка напела.
— Какая еще маленькая птичка? — спросил я.
— Не твоего ума дело, — снова сказал он. — Давай бросай рюкзак. — И он поднял руки, готовясь его поймать.
— Да тут только одежда мистера Грейди, — сказал я. — Я ведь его обыскал. Больше ничего нет.
— Отдавай рюкзак, кому говорю!
— На кого работаешь? — спросил я.
— Что?
— На кого ты работаешь? — повторил я вопрос.
— Ни на кого, — ответил он. — Бросай сюда этот чертов рюкзак, быстро!
— А кто такой Джон Смит? — спросил я.
По выражению глаз я понял: он не знает, о ком идет речь. Но ведь, с другой стороны, Джон Смит наверняка вымышленное имя.
— Отдай рюкзак, — злобно прошипел он в точности тем же тоном, каким разговаривал с отцом в Аскоте. — Сейчас же, слышишь? Иначе разнесу твою долбаную дверь ко всем чертям!
Я разжал пальцы и уронил рюкзак. Несмотря на поднятые руки, он не успел подхватить его, и рюкзак упал на выложенную бетонными плитами дорожку. Он быстро поднял его и отчалил, затрусил по Стейшн-