случае он вполне достоин доверия.
– Ты нервничаешь? – Санчо дружески обратился ко мне. Чувствовалось, что он хочет поддержать меня.
– Да, пожалуй.
– Прости, я просто коснулся твоих волос. Волосы у тебя, конечно, изумительные.
– Лучше, чем у Коринны? – я лукаво склонила голову.
– Послушай, я не люблю этих глупостей.
Он лег на траву, закутавшись в свой плащ. Я пристроила мой плащ ему под голову. Он закрыл глаза и довольно быстро уснул. Я принялась расхаживать взад и вперед, не спуская глаз с кустарника. Несколько раз я тренировалась: быстро выхватывала из-за пояса пистолет и наводила на невидимого врага. Иногда мне казалось, что ветви, густо поросшие зелеными листьями, как-то странно колышутся. Но я уже не испытывала панического страха. Я уверена была, что индейцев в любом случае напугают выстрелы и они отступят. Короче, когда Санчо проснулся, я была спокойна. Мы оседлали наших лошадей, которые тоже успели отдохнуть, и снова тронулись в путь.
Мы отдыхали еще один раз, но уже не спали.
Постепенно темнело. Я догадывалась, что ехать нам осталось недолго.
Глава пятьдесят девятая
Итак, я в темных джунглях.
– Странно, что дом находился в такой местности, – заметила я.
Тропа расширилась, и теперь мы с Санчо ехали рядом.
– Когда-то здесь не было всех этих деревьев и кустов, – откликнулся Санчо. – Джунгли наступают там, где человек сдается им, не проявляя должной человеческой силы воли.
– Значит, с тех пор как та несчастная семья погибла, люди не решаются здесь селиться?
Санчо кивнул.
– Ты считаешь их страх ложным? – Я ехала, опустив голову.
– Как сказать, Эмбер. Я твердо верю в то, что ничего сверхъестественного в этом мире не существует…
– А в каком-либо другом мире? – прервала я его.
– Прежде стоит ответить на вопрос, существует ли какой-либо иной мир, и если да, то где и как он может существовать. Но гораздо важнее то, что существуют вполне реальные опасности. И еще: люди достаточно ловко умеют придавать своим действиям странный характер, чтобы они походили на действия сверхъестественных сил.
– Похоже, нам придется столкнуться именно с этим вариантом, – задумчиво произнесла я.
Внезапно Санчо резко натянул поводья. Конь его заржал.
– Что ты? – я тоже остановила свою лошадь.
– Послушай, но как ты догадалась, что мы едем именно в тот заброшенный дом, где когда-то произошло страшное убийство целой семьи?
– Догадаться не так уж трудно. Меня все время преследует мысль о том, что опасность, грозящая моему отцу, связана с этим заброшенным домом. Более того, у меня уже есть своя версия.
– Расскажи.
– Я знаю, что донью Инес наверняка мучает эта страшная и нелепая сплетня о том, что силой колдовства мулатки Хуаны донья Консепсион, мать доньи Инес, превращена в демоническое существо, жаждущее крови. Отец любит свою жену. Я думаю, он просто периодически ездит в этот дом и потом убеждает донью Инес, что никакого бессмертного вампира здесь нет.
– Что ж, логично, – коротко бросил Санчо.
– И дальше, – продолжала я, ободренная его оценкой, – мы знаем, что случаются необъяснимые пропажи людей. Так, совсем недавно исчез Фернандо, молодой слуга-испанец. Наверное, ты предполагаешь, что в доме прячутся бандиты. Поэтому моему отцу и грозит опасность. Дальше. Ты рассказал об этом лорду Карлтону и попросил его помощи. Ведь у него прекрасные отношения с тестем. Но в то же время ты можешь надеяться, что во время этого опасного предприятия лорд Карлтон может погибнуть, – я невольно вздрогнула. Санчо слушал с интересом. – Ты… – Я почувствовала на миг, что мне не хватает воздуха. – Ты послал его вперед. – Теперь я говорила медленно; возможно, подспудно я давно обдумывала все это, но сейчас мне казалось, что меня осеняет внезапно. – Ты нарочно послал его вперед, чтобы он подвергся опасности. Ты надеешься, что он погибнет.
Я замолчала. Мне было неприятно, горько; я чувствовала себя одинокой.
– Честно ли это, Санчо? – вырвалось у меня. – Честно ли? Можно ли, чтобы такой человек, как ты, поступал подобным образом?
Он выслушал меня внимательно, не прерывая.
– Да, – начал он, – ты имеешь полное право задавать мне подобные вопросы…
По его тону я поняла, что сейчас он начнет говорить прямо и честно.
– Боже, Санчо! – раздраженно воскликнула я. – Сейчас ты с такой прямотой объявишь мне, что просто должен подвергнуть лорда Карлтона смертельной опасности, что мне ничего не останется, кроме как восхищаться твоей честностью и откровенностью!
– Эмбер! Об этом заброшенном доме и об опасности, грозящей твоему отцу, я рассказал лорду Карлтону