— Так я и знала! — пробормотала Брук, съезжая на обочину.

Полицейская машина затормозила прямо позади нее, убивая последнюю надежду на то, что сигналом ее просто попросили освободить дорогу. Как бы не так!

Она застыла на месте, до боли стиснув руль и умирая от страха. В голове проносились обрывки тревожных мыслей. Что им известно? Нужно все отрицать. Они должны ей поверить. Не могут не поверить. Ведь они знакомы с детства. И они знают, что Брук и мухи не обидит.

О'кей, может, она и безобидна — пока не обижают Ди-Ди. Но ее тоже следует понять! Какой из нее похититель? Им даже не потребуется пускать в ход наручники или объяснять Брук ее права. Между прочим, она знает, где у шерифа Снайдера лежат ключи от камер!

Негромкий стук в боковое стекло заставил ее подскочить и приглушенно охнуть. Она медленно повернула голову на одеревеневшей шее.

Это был Дункан Грегори в больших темных очках и новеньком, с иголочки, голубом мундире. Счастливый муж, отец четырех ребятишек, он и к тридцати годам оставался стройным и подтянутым.

Коп ослепительно сверкал дружелюбной улыбкой и так благоухал, будто вылил на себя целый флакон туалетной воды. Только сегодня его улыбка показалась Брук какой-то хищной, и еще она не могла разглядеть выражения его глаз за стеклами очков. У нее тревожно екнуло сердце. Ей было отлично известно, какой острый ум кроется за внешностью простодушного провинциального копа и какой хваткой обладает этот парень.

— Привет, Брук!

— Привет, Дункан! — Брук поспешила опустить стекло, и ее тут же обдало крепким ароматом туалетной воды «Стетсон». Что случилось? Почему он ее остановил? Неужели им что-то известно?

— Что это ты нынче такая рассеянная? — поинтересовался Дункан, водя рукой взад-вперед по крыше ее машины. Добродушной улыбки как не бывало. От его сурового вида у Брук екнуло сердце.

— Н-не понимаю, в чем дело?

— Ну… — Дункана явно удивил ее испуганный вид. — Ясное дело, ты нынче рассеянная, если не заметила вот это! — И он показал Брук злополучный колпак с колеса, добродушно ухмыльнувшись при виде ее ошарашенной мины. — Я уже сто раз видел, как ты останавливаешься и подбираешь его, но сегодня ты и ухом не повела — поехала дальше. Честное слово, ума не приложу, почему ты до сих пор их не поменяла!

Наверное, ее спрашивали об этом в сотый раз, но впервые при разговоре на эту тему Брук так напрягалась. Слабо улыбнувшись трясущимися губами, она забрала у Дункана колпак и небрежно кинула на заднее сиденье. Черт бы побрал эту проклятую железяку!

— Знаешь, Дункан, я, пожалуй, так и сделаю! Спасибо тебе, что не поленился меня догнать ради такой ерунды!

— Да что ты, Брук! — Парень покраснел от удовольствия. — Я всегда рад тебе помочь! Только ты все же будь повнимательнее, лады?

— Да, конечно! — Казалось, она не выдержит и вот-вот ударится в истерику. Ее остановил полицейский… Она чуть не умерла со страху… и все из-за какого-то ржавого колпака?!

— Передавай Ди-Ди мой привет!

— Непременно передам! — О, ее младшая сестра получит сегодня множество приветов! Уж об этом она позаботится!

Едва дождавшись, пока Дункан оставит ее в покое и вернется в свою машину, Брук без сил привалилась к рулю, с облегчением переводя дух и обзывая себя трусливой дурой. Но тут же вздрогнула: в окошке снова возникла физиономия молодого копа.

— Кстати, ты ничего не слышала про Алекса Брэдшоу?

— К-кого-кого? — пискнула Брук.

— Алекса Брэдшоу. Ну того, что приобрел вашу фабрику, помнишь? Я слышал на днях, как ты говорила шерифу Снайдеру, что не постеснялась бы сказать этому типу в лицо, какой он засранец.

Брук едва успела справиться с приступом истерического хохота. Она действительно не постеснялась и выложила «этому типу» все как есть — можете не сомневаться! Только сначала она его похитила…

Интересно, какая физиономия сделалась бы у Дункана, если бы она сейчас в этом призналась?

— Ах да, припоминаю! Ну конечно, Алекс Брэдшоу! С ним что-то случилось? — Не мешает выяснить, что известно полицейским. Господь свидетель, в ее положении нужно быть предельно осторожной!

— Выходит по всему, что ваш босс пропал, — веско промолвил Дункан. — Трева Брэннам видела его последней. Он у нее обедал.

Вот так удивил! Но Брук широко распахнула глаза и постаралась придать лицу выражение крайнего изумления.

— Он что, был здесь, в Квиксилвере?

— Ага. Никто не видел его со вчерашнего дня, и он не появился на курорте в Хот-Спрингсе, где ему заказали номер.

— Точно?

— Точнее не бывает.

— Хм-м… — Брук с глубокомысленным видом забарабанила по рулю, надеясь, что Дункан наконец-то закруглится. У нее оставалось меньше часа на то, чтобы побывать на фабрике и под каким-нибудь предлогом проникнуть в контору, где хранится личное дело Дейзи. Но на полицейского явно напал приступ разговорчивости.

— Шериф Снайдср сказал, что к этому делу может подключиться ФБР!

— А это не слишком? — моментально насторожилась Брук. — Ну, я в том смысле, что пока неизвестно, похитили его или нет. Он ведь просто пропал, верно?

— Не имею права с тобой об этом говорить. — Коп важно покачал головой. — Честно говоря, я и так уже сболтнул лишнее!

— Ты выдал мне государственную тайну? — Ее попытка пошутить не удалась.

— Можно назвать это и так! — совершенно серьезно ответил полицейский.

От дальнейшего общения Брук избавила машина, превысившая скорость. Чертыхнувшись себе под нос, Дункан вежливо приподнял шляпу и поспешил к своей машине, чтобы пуститься в погоню за лихачом. Действо сопровождал душераздирающий вой сирены и угрожающее перемигивание красно-синих огней.

Брук не спешила трогаться с места, пытаясь переварить новость, сообщенную ей Дунканом. ФБР? При одной мысли об этом заведении ее пробрала нервная дрожь. Одно дело — водить за нос Дункана, шерифа Снайдера и Джеральда — третьего городского копа. И совсем другое — пытаться одурачить парней из ФБР!

Ее охватило весьма неприятное предчувствие: очень скоро она проклянет тот день, когда похитила Алекса Брэдшоу со стоянки возле кафе!

Часом позже, надежно спрятав личное дело Дейзи под передним сиденьем своей машины, Брук смогла наконец заехать домой. Ей не терпелось узнать, по какой причине Ди оставила ее один на один с мистером Крутым ночью в их рыбачьем домике.

В квартире было пусто, но на кухонном столе на кухне ее ожидала записка, объяснявшая странное поведение сестры. Честно говоря, объяснение оказалось столь неожиданным, что Брук пришлось присесть: у нее подгибались ноги.

Да, малютка Ди-Ди не растерялась и придумала себе извинение хоть куда! Пока Брук похищала Алекса Брэдшоу, Ди с Клиффом были уже на пути в Лас-Вегас, где собирались пожениться. «Клифф позвонил буквально через минуту после того, как ты уехала. Прости меня, Брук, но иногда ты бываешь чересчур категоричной. Я сама попросила его не встречаться с тобой и уехать сразу, чтобы ты не успела все разрушить».

Брук отложила записку и кулаком смахнула слезы. Неужели это правда? Неужели она действительно вела себя так глупо? Снова и снова обдумывая слова Ди, она пришла к выводу, что подчас действует… несколько экзальтированно. Что, видимо, и подтолкнуло младшую сестру к поступку, способному окончательно исковеркать ей жизнь.

На глазах снова выступили слезы. Брук решительно вытерла их и постаралась взглянуть на ситуацию

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату