В таком же духе высказывался и нынешний президент Соединенных Штатов Джонсон. В беседе с советским послом А. Ф. Добрыниным в октябре 1964 г. президент США между прочим вспомнил, такие слова Чарльза Л. Лэма: «Мне не нравится этот человек, и я не хочу знать его. Но если я узнаю его, то, я уверен, он мне понравится». Развивая эту мысль Лэма, Джонсон сказал:
— Русские не знают Соединенные Штаты, а американцы не знают Советский Союз, но я уверен, что если они узнают друг друга, то понравятся друг другу.
Тогда же Л. Джонсон сказал:
— Если речь идет о мире, то в этом деле мы встретим русских на полпути, а если будет необходимо, то и дальше, чем на полпути.
Все это очень хорошо звучит на словах, а на деле картина другая. Л. Джонсон довольно своеобразно понимает, очевидно, эту встречу на «полпути». Во всяком случае, 1965 и 1966 гг. оказались заполненными беззастенчивой американской агрессией во Вьетнаме, интервенцией в Доминиканской Республике, угрозами Кубе и подобными акциями в других странах Азии, Африки и Латинской Америки.
В соответствии с такими «мирными устремлениями» правящие круги США проводили и проводят в жизнь планы «расширения» торговли Соединенных Штатов с СССР. Товарооборот между нашими странами весьма мал и не соответствует их возможностям. Происходит это отнюдь не потому, как утверждают некоторые американские деятели, что «американский и русский рынки ни когда особенно не дополняли друг друга, поскольку обе экономики довольно похожи в своей основе». Причина кроется в другом: прежде всего в недальновидности политики определенных правящих кругов, оказывающих влияние на промышленность и торговлю США.
Правительство Л. Джонсона не прочь сделать красивый жест в пользу развития торговли между США и социалистическими странами, в том числе и Советским Союзом. Президент даже вносит различные законопроекты в конгресс по этому вопросу. Он просит конгресс предоставить ему более широкие полномочия по улучшению условий торговли между указанными странами.
Более того, по инициативе президента в конце 1966 г. утвержден и опубликован новый список товаров, разрешенных для продажи в Советский Союз и другие социалистические страны. Сам по себе список не мал, но в нем сделано столько оговорок и различных примечаний, что продажа в Советский Союз товаров по-прежнему находится в старых узких рамках. Это те товары, которые не представляют никакого интереса для Советского Союза.
Таким образом, дело торговли между США и Советским Союзом топчется на месте.
К чести американского народа надо сказать, что антисоветские настроения отнюдь не являются преобладающими среди населения США. Народ продолжает оставаться самим собой. Многие черты роднят советский и американский народы — трудолюбие, широта размаха, гостеприимство, непосредственность, любознательность. Много раз я слышал фразу: «Русские хорошие парни». Ну что ж, можно сказать, что американцы тоже неплохие парни, хотя многие из них и находятся в плену предрассудков старого мира.
С этой точки зрения небезынтересны некоторые записи в книге отзывов на нашей выставке (1959 г.) в Нью-Йорке. Они в известной мере отражают сложные явления американской жизни и пестроту настроений отдельных групп людей, чувства симпатии друга и ненависть врага, горечь разочарования одних и инстинктивную радость других. В книге оставили свои записи ученики и учителя, врачи и художники, рабочие и инженеры, политические деятели и деловые люди — короче говоря, люди разного общественного положения, возраста и профессии.
Как правило, эти записи носили дружественный характер для Советского Союза. Приведу некоторые из них.
«Я искренне надеюсь, что наши две страны останутся в мире многие годы» (Джефрей Скайл).
«Дорогие друзья, я получил большое впечатление от ваших успехов в области оптики и в смежных областях. Я считаю, что честное соревнование улучшает соревнующихся. Надеюсь, что со временем весь мир будет облагодетельствован обеими нашими странами» (Леонард Элфенбейн, научный сотрудник Нью- йоркского университета).
«В восторге от выставки. Привет и большое спасибо за то, что мы здесь имели возможность побыть снова дома. Надеюсь, что отношения между нашими странами станут лучше и все мы будем любить и понимать друг друга» (Ирина Агафонова. Запись на русском языке).
«Я старый эмигрант. Приехал сюда еще в 1912 г. И вот жизнь доживаю здесь, и все ожидал, что встречу своих соотечественников и узнаю, что делается на любимой родине. И вот вчера и сегодня я не только встретил своих соотечественников, но я воочию увидел, что моя любимая родина за этот промежуток времени не только родила совсем другую систему жизни — конечно, роды пришлось переносить тяжелые,— но и установила в своей стране такие усовершенствования, которые поражают не только меня, старика.
Смотрю я на своих молодых соотечественников, и слезы умиления катятся из глаз, да, слезы от радости за их достижения; и это после всего того, что им нужно было перенести, потерять и опять не только перестроить, а родить совсем новую культуру и новые понятия о жизни. Да, за свои 47 лет, которые я прожил здесь, в США, не чувствовал я себя еще так близко к своей родине и так не гордился тем, что родился в стране, которая могла так скоро подняться в политическом уровне, опередить старые, гордящиеся техникой страны. Рад, что я русский, и горжусь тем. Славная Родина! Горжусь тобой!» (Тимофей Кудшевский).
«Одно является несомненным: рабы и тупицы не смогли бы и за миллиард лет ухитриться построить замечательные приборы, показанные на этой великолепной выставке» (Франк Л. Ньютон, бывший профессор биологии и антропологии).
«Это согревает мое сердце» (без подписи).
Несомненно, что это пишут люди объективные и разумные. Они вряд ли коммунисты, но они явно друзья.
А вот еще записи. Некоторые из них без подписи.
«Многие посетители разочарованы, что нет русских продуктов для пробы».
«Интересно, почему нет цен?»
Это звучит чисто по-американски, и наивно, и по-торгашески, хотя в общем-то не лишено здравого смысла.
«Раздел выставки, относящийся к науке, производит большое впечатление — шум моторов, огромные машины — но я не ученый и не понимаю этого.
И почему, почему, почему стендисты не улыбаются?»
Американцы привыкли к услужливой улыбке, но они плохо знают наших людей. Стендисты были приветливы и веселы, так как они видели явный, потрясающий успех советской выставки. Но они сосредоточенны, стараются тщательно выполнять свои обязанности, их действия были немного скованы непривычной обстановкой и, может быть, недостаточным знанием языка.
Среди записей на выставке было еще множество интересных, ярко отражавших отношение различных слоев американцев к нашей Родине.
«Очень хорошо, очень убедительно. Вы сделали исключительное дело за 40 коротких лет! Приветствую! Мои поздравления!» (Чарльз Джеймс).
«Поздравления и самые теплые пожелания будущему вашей великой страны... Сердца всех хороших американцев тянутся к вам с восхищением и надеждой. Поздравляю вас, молодой, доблестный народ!»
«Нельзя, конечно, простить некоторые «шутки» наших соотечественников»,— пишет один американец, реагируя на немногочисленные язвительные записи некоторых американцев.
«Страна с полной грамотностью, не имеющая безработных, и с полным равенством людей должна быть названа «утопией»».
Есть и такая запись: «После тщательного осмотра ваших автомобилей я бы предложил вам — достаньте лошадь».
Но больше других. «Как американец, я говорю, что вы не просто подстегиваете капитализм, вы скоро опозорите его. Очень жаль, что эту выставку не смогут увидеть в остальных частях нашей страны».
«Россия и США — ведущие страны мира. Я не понимаю, почему они не друзья».
«Я получила большое удовольствие от этой выставки. Надеюсь, что мы останемся друзьями и будет