Их встретил седовласый джентльмен лет шестидесяти. Он очень горбился и передвигался с трудом, опираясь на палочку. Ему приходилось смотреть на них искоса, поскольку его подбородок почти упирался в грудь.
— Профессор Предплюснус? Я инспектор Шпротт из отдела сказочных преступлений, Редингское полицейское управление. Это сержант Мэри Мэри.
— Я всё равно не запомню. Буду называть вас просто Рональд и Нэнси. А это кто?
— Это мистер Браун-Хоррокс из Лиги выдающихся детективов.
— А-а. Тоже будете Рональдом. Вы не слишком-то спешили.
Его низкий сиплый голос дребезжал, будто наперстки на стиральной доске.
— Прошу прощения? — переспросил Джек, не уверенный, что верно понял.
— Вы, парни, похоже, ничем не интересуетесь. У меня тут пара таких болталась вокруг месяца три назад, сразу после кражи. Рональд и… э-э… Рональд, кажется, так их звали. Пообещали провести расследование — и все. Я называю это неудачной попыткой.
— Мы здесь не по поводу кражи, сэр.
Профессор, похоже, не слушал. Он повел их за собой вдоль длинного ряда витрин со всякими ножными экспонатами. Интерьер музея был старым и пыльным — точно таким, каким Джек помнил его со школьных времен: окна в свинцовых переплётах заросли грязью, плиты пола за три четверти века вытерлись от шарканья усталых ног. Предплюснус провел их в дверь с надписью «Посторонним вход запрещен», за которой обнаружилась вполне современная лаборатория. Вдоль стен тянулись полки, уставленные банками, в большинстве которых находились заформалиненные образцы ножных болячек.
— Что это? — спросил Джек, указывая на заключенную в стеклянный куб акрилово- полипропиленовую ногу в стоптанном кроссовке.
Предмет опрыскивали какой-то вонючей жидкостью.
— Наш испытательный стенд. Я зову его Майклом. Его можно запрограммировать на любую походку. Мы даже научились, — оживился профессор, — симулировать плоскостопие для исследования, какой тип обуви лучше всего подойдет в данном случае. Майкл выделяет питательный раствор, и мы можем потом исследовать бактерии, которые размножаются между пальцами. Не хотите ли посмотреть?
— Нет, спасибо, — быстро ответил Джек.
Профессор Предплюснус фыркнул, затем прошаркал к стене комнаты и сдвинул в сторону дверь большого стеклянного бокса. Замок был сломан. Внутри пустого бокса находилась большая ватная подушка величиной с камеру шины. На одной стороне бокса крепились датчики, которые контролировали температуру и влажность. Джек сморщил нос от наполнившего воздух сырного запаха. Предплюснус направил раздраженный перст на пустой бокс, словно каким-то магическим образом они могли вернуть ему собственность прямо сейчас.
— Простите, сэр, — сказал Джек, — мне неизвестны никакие подробности взлома. Мы расследуем несколько убийств в районе Рединга и надеемся на вашу помощь.
Предплюснус с подозрением взглянул на детективов.
— Убийства? И при чем тут Музей ноги?
— Томас Томм, профессор, — сказала Мэри. — Насколько мы знаем, он тут работал.
— Имена ничего для меня не значат, Нэнси.
— Он работал лаборантом по поручительству мистера Болтая. Вы могли знать его как… Рональда.
— Ну почему вы сразу не сказали? Да, я прекрасно помню Рона. Он был лаборантом у доктора Карбункула. Уволился почти год назад.
— Доктор Карбункул? — переспросил Джек, делая заметку. — Он здесь?
— Он раньше времени вышел на пенсию, — ответил Предплюснус. — Рон даже жил у него дома некоторое время, насколько я помню. Нэнси вам больше расскажет. НЭНСИ!
Он проревел это так громко, что Мэри с Джеком вздрогнули.
— Послышался тоненький голосок: «Иду!» — и появилась Нэнси. Она была примерно одних лет с Предплюснусом, но ни одного из его телесных недостатков у неё не наблюдалось. Юношеская походка, ярко-красные леггинсы, футболка с изображением ноги и кожаный пиджак. Она выглядела постаревшей фанаткой ноги.
— Нэнси, это Рональд и Нэнси. Они из полиции.
— Привет! — сказала Нэнси. — На самом деле меня зовут Фэй Богат.
Они представились друг другу, и Фэй ловко устроилась на одном из столов. Предплюснус смерил её неодобрительным взглядом.
— Вам доводилось встречаться с мистером Болтаем?
— Конечно. — Она чуть улыбнулась. — Он был приятелем доктора Карбункула и часто сюда приходил.
— О чем они говорили?
— Да так, о том о сем, по большей части о средствах ухода за ногами. Они были хорошими друзьями. Болтай жил у него дома.
— Болтай? У доктора Карбункула?
Фэй кивнула.
— Болтай посетовал, что вынужден съехать с квартиры. А Карбункул давно вдовел и жил в одиночестве на Андерсен-фарм, прямо на краю леса. Думаю, он пускал к себе жильцов ради компании.
Джек на мгновение задумался.
— Когда уволился доктор Карбункул?
— Три месяца назад. У нас была замечательная вечеринка. Болтай пришёл с высокой брюнеткой. Похоже, все специалисты по ножным недугам из центральных графств съехались тогда — Карбункул был весьма уважаем. Пемзс произнёс сердечную речь и наградил доктора Карбункула одной из своих прославленных «бронзовых ног» за беззаветную службу великому делу ухода за ногами.
— А взлом случился…
— Через два дня, — вызывающе ответила мисс Богат.
Профессор ожег её злобным взглядом.
— Эти два события никак не связаны! — объяснил Предплюснус. — Карбункул никогда бы не украл. Я почти тридцать лет его знаю!
Мисс Богат что-то пробормотала и уставилась в потолок. Похоже, спор длился не первый день. Джек снова посмотрел на сломанный шкаф, а Мэри заговорила с Фэй в надежде добыть ещё какую-нибудь информацию.
— Мне кажется, вы должны рассказать мне, что именно у вас украли, — сказал Джек.
— Здесь, — с гордостью сказал Предплюснус, — содержалась работа всей моей жизни. Тридцать лет назад я выделил её, потом выращивал, вскармливал, держал в тепле и сырости, защищал от паразитов, даже спас от урезания финансирования в семидесятых. Это была величайшая, колоссальнейшая бородавка в мире!
Он упал в ближайшее кресло, закрыл лицо руками и разрыдался.
— Бородавка? — повторил Джек. — Вы имеете в виду те самые грязные пупырышки, что растут на ногах? И все?
Предплюснус гневно воззрился на него.
— Это была необычная бородавка, Рональд. Геркулес был тридцатисемикилограммовым чемпионом! Самый большой и самый лучший на свете!
Оседлав любимого конька, профессор помолодел лет на двадцать.
— Он был мне как сын, которым меня обделила судьба. Единственной бородавкой, способной тягаться с ним, была жалкая крохотулька в двадцать три килограмма, принадлежавшая «Инститют дю пье»[67] в Тулузе. Эрнан Лазо из Аргентины хвалился, будто у него есть особь в сорок семь килограммов, но оказалось, что это искусный муляж из папье-маше и гипса.
Джек снова посмотрел на взломанный шкаф, а Предплюснус продолжил:
— Геркулеса использовали в первую очередь для исследований. Доктор Карбункул работал с ним,