Пойди, дружище, доложи своему хозяину, что его хотят видеть сэр Питер Эплби, майор Конвэй и я.
— Кажется, мне лучше пойти наверх, — сказала Полли, не разобравшись толком, что больше ее огорчило: предстоящее расставание с Николасом или недоеденный пирог.
Ник покачал головой:
— Нет, останься. Я хочу показать друзьям, чего мы достигли с тобой за последние несколько недель. — Он подошел к двери и распахнул ее. — Ричард, Чарлз, Питер, добро пожаловать! Идите сюда, к огню и бокалу доброго вина. А если пожелаете, Том принесет вам и пива.
— Да-да, пиво будет в самый раз! — загрохотал командный голос майора, и в ту же минуту в кабинет ввалились, внося с собой морозное дыхание январской ночи, трое джентльменов, закутанных в плотные плащи.
Не совсем понимая, что Николас имел в виду, говоря о каких-то достижениях, девушка, такая элегантная в светлом платье с кружевным воротником, скромно отошла к камину.
— Добрый вечер, Полли, — улыбнулся ей Ричард.
— Добрый вечер, лорд Де Винтер, — ответила девушка и, помня наставления Николаса о различиях в реверансах, грациозно поклонилась, как требовал того этикет. В общем, она повела себя не как служанка, а как самая настоящая юная леди.
Николас одобрительно улыбнулся.
— Полли, — сказал он, — позволь представить тебе сэра Питера Эплби и майора Чарлза Конвэя… Джентльмены, знакомьтесь, — госпожа Полли Уайт!
Девушка поняла: Николас хочет, чтобы она сыграла роль, которую так старательно разучивала с ним.
— Добро пожаловать, господа! — произнесла Полли все с тем же грациозным поклоном. — Могу я предложить вам вина, сэр Питер? Лорд Де Винтер? — Она с улыбкой подошла к столу. — Том, принеси, пожалуйста, пива для майора Конвэя!
«Она столь успешно выступает в роли хозяйки, словно всю жизнь только этим и занималась», — подумал Ричард, обменявшись с Николасом многозначительными взглядами.
Когда вино наконец было налито в бокалы, а гости удобно расположились вокруг стола, Полли вопросительно посмотрела на лорда Кинкейда: можно ли теперь ей закончить ужин?
Николас улыбнулся.
— Я уверен, что джентльмены не станут возражать, Полли, если ты продолжишь прерванный ужин, — сказал он.
— Конечно, леди! Простите нас за неожиданное вторжение, — пророкотал майор. — Понимаю, время необычное для визитов. Но мы как раз проходили мимо, вот и решили заглянуть на огонек. Еще раз просим прощения.
Полли произнесла какие-то приличествующие ситуации слова, голова же у нее была занята совсем другим: она размышляла, позволительно ли будет ей опять сесть на пол у камина. Леди, вероятно, не сидят там, когда едят пирог. Однако всем было более чем ясно, где трапезничала она до прихода гостей; тарелка все еще стояла на полу.
Ник наблюдал за ней с веселым любопытством, а потом легонько кивнул, разрешая занять прежнее место.
Облегченно вздохнув, Полли вновь уселась у ног лорда Кинкейда и принялась за прерванный ужин. Джентльмены же погрузились в оживленную беседу.
— Просто невероятно, что палата общин собирается проголосовать за столь чудовищную сумму на нужды будущей войны! — заявил Ричард. — Два с половиной миллиона — это неслыханно!
— Да, это так. Но не следует забывать, что война с Голландией должна принести колоссальные прибыли, — заметил сэр Питер. — С ней связано немало ожиданий, хотя предпринятая адмиралом Эллином попытка уничтожить торговый флот противника у Кадиса и закончилась провалом.
— Но решится ли король просить палату общин о такой сумме? — вступила в разговор Полли. — Чтобы раздобыть так много денег, придется увеличить налоги.
— Все верно, — согласился Ник. — Однако данная мера отнюдь не приведет к росту популярности его величества.
— Его светлость герцог Букингемский и весь «Кабальный» совет отказываются дать четкий ответ по этому вопросу, — сказал майор.
Полли знала, что сей орган получил свое название по начальным буквам фамилий четырех его членов: Клиффорда, Эшли, или Ашли, как писалось это имя, герцога Букингемского и Лодердейла.
— Пожалуй, вся надежда теперь на Кларендона, оказывающего определенное влияние на короля, — высказал свое мнение Ричард.
— Если только его не объявят в ближайшее время государственным преступником, — изрек решительно майор. — С тех пор как Бристоль попытался занять его место, Кларендону не позавидуешь. — Взгляд его упал на девушку. — Ну, хватит о делах! Займемся-ка лучше вистом. Чертовски интересная игра и предмет всеобщей страсти в гостиной королевы!
— Я сейчас принесу карты, — с готовностью предложила Полли.
— Нет, детка, я сам принесу их, — обратился к ней Николас. — А ты отправляйся спать.
— Но я ничуточки не устала! — запротестовала Полли. — Мне очень хочется посмотреть, как вы будете играть!
— Но ты же не выспишься и уже с утра будешь чувствовать себя усталой, — убеждал ее Николас.
— Нет, не буду, если мне не придется вставать так…
Девушка запнулась, заметив, что ее покровитель неодобрительно смотрит на нее. Служанка не должна спорить со своим господином, и, кроме того, столь энергичное выражение своих чувств не имеет ничего общего с поведением леди. Похоже, она забыла и о той, и о другой своей роли.
— Пожелай нам доброй ночи, — терпеливо наставлял ее Николас. — Ну, что ты должна сказать?
— Спокойной ночи, милорд, — послушно ответила Полли, делая реверанс, и, поклонившись затем гостям, вышла из комнаты с разочарованным лицом.
— Да, видно, скучать тебе не приходится, Ник, — усмехнулся Де Винтер.
Лорд Кинкейд улыбнулся.
— Ну, что вы думаете, джентльмены? — произнес он и взглянул вопросительно на сэра Питера и майора.
— Дивная красота! Ты ничуть не преувеличивал, Ричард… — обратился сэр Питер к Де Винтеру и повернулся к хозяину: — Признаюсь, мы и пришли, чтобы взглянуть на нее. Где ты откопал это чудо, Николас?
Тот покачал головой.
— Это тайна, которую я не могу разглашать, Питер. Только мы с Ричардом знаем об этом, — ответил он и после короткой паузы спросил своих гостей: — Итак, как вы думаете, господа, сможет ли она привлечь к себе внимание герцога Букингемского?
— Без всякого сомнения, и не только его, — проговорил авторитетно майор Конвэй, попыхивая трубкой. — Приношу свои извинения, господа, что я переменил тему нашего разговора. Девушка не должна догадываться, что мы не собираемся сидеть сложа руки, сокрушаясь по поводу глупости его королевского величества, и взирать смиренно на манипуляции «Кабального» совета.
— У тебя нет никаких оснований просить прощения: ты правильно сделал, что отвлек ее внимание. И вообще ваш визит весьма своевременен, — заверил его Николас и, невольно улыбнувшись, подумал: «Во всяком случае, учитывая ту ситуацию, в которой оказался я по милости Полли». — Я хотел, чтобы вы увидели ее и составили о ней свое мнение, прежде чем я сделаю следующий шаг. — Он окинул присутствующих торжественным взглядом. — Если вы согласны, господа, мы приступим к осуществлению нашего плана.
— Надеюсь, Полли не останется здесь? — поинтересовался Де Винтер.
— Нет, Ричард, я увезу ее отсюда сразу же, как только подыщу подходящую квартиру.
— И сделаешь эту красавицу своей любовницей? — как бы между прочим спросил майор. — Перед тем, хотел сказать я, как представишь ее герцогу Букингемскому.
— Да, надеюсь.