– Привяжи позади седла седельную подушку, – приказал он конюху. У Луизы есть своя кобылка, но вряд ли удастся без затруднений вывести ее из стойла на глазах у конюхов Аштона, даже если кое-кто из них уже успел заснуть. Кроме того, он не знает, хорошая ли она наездница, так что безопаснее, если она устроится у него за спиной. Они смогут проехаться по городским улицам и всегда найти убежище в кабачке, если вдруг разразится дождь.
Он отправился к дому Аштона. С фасада особняк казался еще величественнее, чем со стороны реки. Ворота охраняли каменные львы, и факелы, укрепленные над массивными дубовыми дверями, ярко освещали подъездную аллею. Поместье было окружено оградой, но Робин, уже успевший разведать окрестности, обнаружил узкую тропу, огибающую каменную стену и спускающуюся к реке.
Спешившись, он повел мерина по этой тропе и через несколько шагов привязал к дереву. Животное покорно стало щипать траву.
Робин, осторожно ступая, направился к реке. Воздух все сгущался, и он то и дело вытирал пот со лба. Ограда обрывалась у берега, как раз в том месте, где густые заросли кустов представляли собой естественную изгородь.
Робин вынул шпагу и прорубил путь через кусты, тихо ругаясь, когда сучки кололи его сквозь одежду. Наконец он очутился на газоне, в полной темноте: тучи скрыли луну и звезды. В самом центре возвышался великолепный дуб, ствол которого окольцевала скамья.
Сидевшая на скамье и одетая в белое фигура едва заметно выделялась на почти черном фоне.
– Луиза?
Девушка подскочила от неожиданности, оглянулась и, увидев его, приложила руку к груди.
– О, я так боялась, что вы не придете! Похоже, гроза собирается.
– Я тоже так считаю.
Она стояла очень близко, в упор глядя на него.
– Может, нам следует отложить нашу прогулку? – предложил он. – Что, если буря застанет нас на полпути?
– Но ведь мы всегда сумеем найти убежище, верно? Зайти в таверну. Выпить вина, послушать чужие разговоры, – умоляюще пробормотала Луиза.
Робин тихо рассмеялся. У него просто духу не хватит ее разочаровать!
– Да, разумеется.
– Вы принесли мне одежду?
Он вручил ей пакет.
– Я быстро, – шепнула она, исчезая в зарослях. – О, что это? – донесся оттуда ее расстроенный голос. – Я хотела одеться мальчиком!
– А я собрал то, что посчитал самым подходящим, – откликнулся Робин. – Сможете застегнуть платье на спине, или понадобится помощь?
– Обойдусь, – сердито пробурчала девушка, и Робин усмехнулся себе под нос. – Я вовсе не это имела в виду, – продолжала Луиза, показавшись из-за кустов в простом платье из небеленого полотна. – И у выреза даже кусочка кружева не пришито!
– Чем меньше вы выделяетесь, тем интереснее будут наши приключения, – резонно указал Робин. – По-моему, вас вообще не должны замечать. Вы обязаны раствориться в окружающей среде… надеюсь, вам понятно?
Луиза спесиво задрала аристократический носик.
– Я Мендоса! И позвольте заметить, лорд Робин, что Мендоса не растворяются в окружающей среде.
– Вероятно, так, – с ухмылкой согласился он. – Но сегодня вы не Мендоса, а молодая служанка. Та, которую мужчины не удостаивают вторым взглядом.
Луиза, немного подумав, тряхнула головой.
– Видимо, вам лучше знать. Но чепец ужасно уродлив. Пожалуй, не стоит его надевать.
Она вертела в руках простой чепец из домотканого полотна, принесенный Робином.
– Оставлю волосы распущенными.
Робин решил не настаивать. Молча поднял со скамьи плащ и протянул девушке.
– По крайней мере теперь нет нужды скрывать свои округлости, – сообщил он, снова улыбаясь.
Луиза перекинула сложенный плащ через руку.
– Слишком жарко!
– Да, – кивнул Робин. – Но лучше взять его на случай дождя. Пойдемте. Моя лошадь привязана на тропинке.
– Но я должна привести Криму!
– Нет, поедете со мной. Не стоит рисковать. Если не повезет, мы перебудим всю конюшню.
Луиза поджала губы.
– Думаю, вы правы, – кивнула она наконец. – Малколм наверняка не спит.
– Малколм?