– Сэр Гидеон прав.

Они вошли в дом через кухню.

– О Боже мой! – приветствовала их миссис Хадсон. – Что тут творилось! Какие-то мужчины звонили в дверь, задавали вопросы, а лорда Дункана я никогда не видела в таком ужасном расположении духа. Он заперся в библиотеке. Что происходит?

– Насколько я понимаю, решение было в вашу пользу, мисс Пру? – спросил Дженкинс, появляясь в дверях. Он даже осунулся от беспокойства.

– Да, да, Дженкинс, так и есть, – быстро заговорила Пруденс. – К сожалению, мы не могли вернуться домой раньше: сэр Гидеон сказал, что нам следует избегать репортеров. А они могли нагрянуть сюда.

– Они, разумеется, побывали здесь, – мрачно сообщил Дженкинс. – Барабанили в дверь. Я пригрозил им полицией. Лорд Дункан заперся в библиотеке. Я пытался узнать у него, что случилось, но он послал меня к дьяволу. И я решил оставить его в покое.

– Ты поступил мудро, Дженкинс, – сказала Констанс со слабой улыбкой. – Мы выиграли дело, но для того, чтобы его выиграть, нам пришлось открыть лорду Дункану правду.

– Ах, – сказал Дженкинс, – теперь все понятно.

Миссис Хадсон кивнула.

– Будет немного легче вести дом, – сказала Пруденс, – если не придется притворяться, что все в порядке.

Дженкинс покачал головой:

– Насчет этого не знаю, мисс Пру. Не уверен, что лорд Дункан удовольствуется остатками вчерашнего обеда и скверным вином.

– Нет, – согласилась Пруденс. – Нам все еще придется ловчить, но по крайней мере не у него за спиной.

– Думаю, нам надо прямо сейчас поговорить с ним, – сказала Честити. – Откладывать больше нельзя.

– Нельзя и не надо, – послышался голос лорда Дункана из-за двери кухни. – Я так и знал, что вы, как заправские конспираторы, войдете из кухни. – Он всех обвел гневным взглядом. – И Дженкинс, и миссис Хадсон все знали. Только делали вид, что не знают.

– Отец, они тут ни при чем, – возразила Пруденс. – Просто они пытались облегчить нам жизнь.

Лорд Дункан слегка покраснел.

– По какой-то причине все домочадцы, к сожалению, скрывали от меня правду. – Он резко повернулся. – Обсудим все это позже в библиотеке.

Сестры переглянулись, пожали плечами и последовали за ним.

– Нет нужды закрывать дверь, – сказал он, когда они вошли в библиотеку. – В доме нет тайн ни от кого, кроме меня.

Дочери промолчали.

– Как вы убедили Фитчли показать вам мои личные бумаги? – спросил он.

Пруденс рассказала ему, как было дело.

– Ты не должен винить мистера Фитчли, – сказала она.

– Ясно, что не должен. Вы обманули его.

Он повернулся к ним спиной, и тут дочери заметили, как сильно он постарел.

– Ступайте, уходите отсюда. Не желаю вас видеть.

Они вышли из комнаты, тихонько притворив за собой дверь.

– Не может видеть нас или себя самого? – пробормотала Констанс.

Пруденс не сводила глаз с закрытой двери, потом вдруг сказала:

– Нет, мы не можем вынести этого бремени вины. Давайте вернемся.

Она вошла в библиотеку, сестры последовали за ней.

– Я же сказал вам...

– Да, отец, сказал. И все же ты, возможно, захочешь сжечь это. – Она вынула из сумки конверт. – Вряд ли граф Беркли будет преследовать тебя после сегодняшнего судебного заседания.

Она протянула ему конверт.

Лорд Дункан открыл его и уставился на залоговое письмо на свой дом.

– Значит, у него нет на это прав? – с сомнением спросил он.

– Нет, – твердо ответила Пруденс. – И никогда не было. Компания «Граф Беркли и К°» не имеет юридического статуса, а потому не может владеть собственностью. Сожги это письмо, отец. Сожги немедленно!

Глядя на дочерей, стоявших перед ним, лорд Дункан вспомнил о своей жене. Как дочери похожи на нее! Он тосковал по жене, ему так ее недоставало.

Он знал, что дочери так же сильно тоскуют по ней, но по-своему.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату