– К тому же всем известно, что она безбожная кокетка, – заметила Честити.
– Почему в таком случае она сама не может найти себе мужа? Ведь на нее любой мужчина польстится.
Констанс поднялась, чтобы налить себе еще кофе.
– Мужчины, которых она привлекает, непригодны для брака, – заявила Пруденс.
– Но есть ли кто-нибудь, неизвестный ей, кого мы могли бы порекомендовать?
– Об этом стоит подумать. Если мы найдем подходящего жениха, пригласим обоих на один из наших еженедельных приемов. Так же как мы поступили с Миллисент и Неизвестным.
– Мы могли бы ей намекнуть, чтобы она носила декольте поскромнее и не злоупотребляла духами и бриллиантами, – размышляла вслух Честити. – Причем сделать в деликатной форме, чтобы это выглядело рекомендацией, которую мы даем всем клиентам.
– Предоставим это тебе, Чес. Тактичный совет – это по твоей части. Одно мы знаем наверное: Дотти вполне способна внести вступительный взнос.
В этот момент в дверь постучали и Пруденс повернулась:
– Войдите.
Дженкинс открыл дверь.
– Мистер Энсор, леди, с лордом Дунканом. Хотят, чтобы вы спустились в большую гостиную и присоединились к ним. Они собираются выпить шампанского.
– Спасибо, мы тотчас же спустимся.
Констанс взглянула в зеркало над камином и заправила выбившуюся прядь.
– Не в твоих привычках вертеться перед зеркалом, Кон, – заметила Пруденс с лукавой улыбкой. – Замужество изменило тебя.
– Ветер растрепал волосы, – ответила Констанс, – когда я выходила из машины.
Сестры, смеясь, спустились вниз. Когда они направлялись в гостиную через холл, то услышали возбужденный голос лорда Дункана и переглянулись. Его лордство с жаром выражал свое негодование по поводу клеветы, порочащей его друга. Судя по стремительности его монолога, зять ни слова не мог вставить.
– Черт возьми! – пробормотала Констанс. – Он собирается показать Максу статью, а у меня даже не было возможности подготовить его.
Она судорожно сглотнула, распрямила плечи и открыла дверь гостиной.
– Ты ведь сказал, что приедешь через два часа, Макс. Тебе удалось повидать премьер-министра?
Ее взгляд метнулся к столу, разделявшему мужчин. На нем лежали обе газеты – «Пэлл-Мэлл газетт» и «Леди Мейфэра». Обе были раскрыты на страницах, обличавших ее и ее сестер.
Макс проследил за ее взглядом и строго посмотрел на нее.
– Я его видел, – ответил он лаконично.
Молодых своячениц он приветствовал с большей теплотой, хотя более сдержанно, чем обычно.
– Я рассказывал Энсору об этом позоре, – загремел лорд Дункан, указывая на газету. – Если мне удастся найти автора этой грязной статейки, я отхлестаю его кнутом. Изобью до полусмерти.
– И правильно сделаете, – сухо откликнулся Макс, бросив взгляд на жену. Та не отвела глаз.
– Ладно, хватит об этом! Дженкинс, ты принес шампанское? Почему «Тэттингер»? Я ведь сказал, что нужна «Вдова Клико».
Лорд Дункан свирепо ощетинился, глядя на наклейку на бутылке.
– «Вдовы Клико» больше нет, сэр, – спокойно ответил Дженкинс. – Харперы больше не поставляют этот сорт вина.
Лорд Дункан вскипел от ярости.
– У них почему-то иссякают запасы в торжественный момент. Я пожалуюсь самому Харперу.
– Да, сэр.
Дженкинс откупорил бутылку и разлил влагу цвета соломы в пять хрустальных бокалов. Он вручил по бокалу всем собравшимся и, сделав вид, будто не заметил, как напряжены сестры, поклонился и вышел.
Следующие полчаса стали для сестер сущей пыткой из-за подчеркнутой любезности их отца и сдержанного раздражения Макса Энсора. Наконец, после того как путешествие по Нилу было обсуждено с лордом Дунканом в мельчайших подробностях, Макс Энсор поставил свой бокал.
– Констанс, – сказал он, – нам не следует забывать о визите к моей сестре. Она обидится, если мы не навестим ее в день прибытия домой.
– Конечно, – с готовностью согласилась Констанс. – Отец, надеюсь, ты скоро пообедаешь с нами?
Он с улыбкой принял ее поцелуй.
– Ты восхитительна, моя дорогая. Я с нетерпением жду возможности увидеть тебя в твоем новом доме. Может быть, ты пригласишь Беркли?
Улыбка Констанс была столь же безмятежна, как поверхность Мертвого моря.