К словам «bonjour» и «adieu» необходимо прибавить «monsier» и «madame», иначе же это считается грубостью. В большинстве же случаев «bonjour» и «adieu» совсем опускаются (Примеч. Волошина)

6

Долой попов (фр.).

7

Долой штаны (фр.).

8

Это наш король (нем.)

9

Это была прекрасная сцена! (нем.)

10

Позволяю себе привести следующий рассказ Рескина {18}: «Когда Тернер был молод, он иногда бывал добродушен и показывал другим то, что делал. Однажды он рисовал вид Плимутской гавани, за милю или за две стояли два корабля, освещенные сзади. Тернер показал рисунок морскому офицеру, и морской офицер с удивлением и вполне основательным негодованием заметил, что у кораблей не было пушечных портов. «Да, – сказал Тернер, – конечно, их тут нет. Если вы взойдете на Моунт Эджекомб и увидите корабли на фоне заката, вы не различите пушечных портов». – «Но все-таки, – продолжал кипятиться морской офицер, – вы ведь знаете, что они там есть». – «Да, – отвечал Тернер, – я это прекрасно знаю, но я рисую то, что вижу, а не то, что знаю».

«Это закон всякой хорошей художественной работы, даже более того – для художника в конце концов вредно и нежелательно знать то, что он видит перед собою», – прибавляет Рескин.

11

Это что-то съедобное? (фр.)

12

Это потрясающе! (фр. )

13

Но не в Тараскон Доде, а в Тараскон в Арьеже.

– Тараскон на Роне?

– Нет же: Тараскон в департаменте Арьеж (фр.).

14

Уникальное по местонахождению и красоте (исп.).

15

Она танцует… Тот же самый танец,Что дочь Ирода когда- тоТанцевала перед иудейским царем Иродом.Ее глаза излучают смерть.Она танцует неистово – я становлюсь безумнымГовори, женщина, что должен я тебе подарить? Ты улыбаешься?Смеешься? Ликторы, живее!Казнить пророков в Иудее!

16

Народная песня. Перевод В. И. Немировича-Данченко.

Примеч<ание> для редакции: Стихотворение это было напечатано по- русски в «Испанских рассказах» Немировича-Данченко.

17

Свежая вода (исп.)

18

Колесницы (фр).

19

Школа изящных искусств (фр.).

20

Здесь – белье (фр.).

21

Здесь – нагишом (разг.).

22

Сорт дерева (фр.).

23

Бакалейщииы (epicieres, фр.).

24

Освистать Беранже! (фр.)

25

Большой хоровод (фр.).

26

Ни жюри, ни наград (фр.).

27

«Перо» (фр.)

28

Заставить петь (фр.)

29

Здесь танцуют (фр.).

30

Королевский мост (фр.).

31

В [ ] скобках текст, зачеркнутый М. Волошиным в гранках.

32

Такая красота только утром? (фр.)

33

Сена может позволить себе такие маленькие развлечения! (фр.)

34

Площадь Согласия (фр).

35

Двор чудес (фр.).

36

«Отверженные» (фр.).

37

Улица Венеции (фр.).

38

«Шпага леса» (фр).

39

по-собачьи (фр.).

40

золотой шлем (фр.)

41

Новый мост (фр.).

42

Набережная Конти (фр.).

43

«Прекрасная садовница» (фр.).

44

по-дневному (ит.).

45

маленькие женщины (фр).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату